| As your moral compass, I'm freeing you. | Как твой нравственный наставник, я освобождаю тебя. |
| It's your house... do what you want with it. | Это твой дом, делай, что хочешь. |
| No, 'cause it's not your sauce. | Нет, потому что это не твой соус. |
| We can't unfuck them, as your friend Matt would say. | Мы не можем их растрахать назад, как сказал твой друг Мэтт. |
| Call me if your conscience returns. | Позвони мне, если твой разум вернется. |
| It's 2:00 in the afternoon on your first day. | Сейчас 2:00 дня и это твой первый день. |
| Charlie, your move in Muppet Chess. | Чарли, твой ход в Маппет-шахматах. |
| You know, your sarcasm is ineffective against my absolute rightness... | Знаешь, твой сарказм неуместен против моей правоты. |
| You didn't even know what your own office was doing. | А ты даже не знал, что проворачивает твой отдел. |
| I just don't think your kid should go to know how that ends up. | Не думаю, что твой ребёнок должен ходить в эту школу. |
| I thought your nose grew a little bit. | Мне показалось, что твой нос немного вырос. |
| Be a man who guards his family to the last, like your brother. | Будь таким, как человек, который до последнего защищал своих близких, как твой брат. |
| This is your world, Nessa, no-one knows it better than you. | Это твой мир, Несса, никто лучше тебя его не знает. |
| Atika was your translator before she was Nessa's. | До Нессы Атика была твой переводчицей. |
| You think I'm your competition. | Думаешь, что я твой конкурент. |
| Alicia, I can recognize your cadence from a mile away. | Алисия, я твой слог за милю узнаю. |
| I'm your boss, you're my employee. | Я твой начальник, ты моя подчиненная. |
| Bert totally did not buy your stomach flu excuse for missing this morning's reporter assignment meeting. | Берт однозначно не купился на твой внезапный понос как о причину твоего отсутствия на утренней раздаче назначений. |
| Probably, your birthday, right? | Наверно, твой день рождения, да? |
| Well, same way that your ancestor did. | Ну, также, как это сделала твой предок. |
| Vincent, that isn't your choice. | Винсент, это не твой выбор. |
| That poor TV was getting so sick of teaching your class. | Бедному телевизору надоело учить твой класс. |
| I will draw you your very own killer logo. | Я нарисую тебе твой собственный убийственный логотип. |
| I assumed that would be your answer. | Я предполагал, что таков будет твой ответ. |
| Make sure Emily's not your glass of scotch. | Убедись, что Эмили не твой стакан скотча. |