Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
Yes, it's your nose that bothers me. Да, это твой нос меня смущает.
The head honcho of handsomeness rejects your rejection. Король красоты не принимает твой ответ.
It's not only your son who pines for that man, I think. Не только твой сын тоскует по этому человеку, я думаю.
You have just sworn allegiance to me and this is your chance to prove it. Ты только что присягнул мне на верность и это твой шанс доказать её.
I know where your baby is. Я знаю, где твой ребенок.
I know where your baby is. Я знаю, где твой ребёнок.
Boyle is your most trusted friend, so he has to be involved. Бойл - твой самый верный друг, так что это должно быть как-то с ним связано.
Now I just need your super computer virus to crack the firewall. Теперь мне нужен только твой супервирус, чтобы сломать файерволл.
I didn't mean to undermine your authority. Я не собирался подрывать твой авторитет.
Until she married again, and your stepfather was an ironworker. Пока она снова не вышла замуж, и твой отчим был металлургом.
This tetrodotoxin... should be nicely into your system by now. Он уже отлично вошел в твой организм.
Chelsea, what about your Malibu beach house? Челси, а как же твой пляжный домик в Малибу?
You know, Lil, your cynicism frightens me sometimes. Знаешь, Лили, твой цинизм меня иногда пугает.
It works because I'm your boss. Это сработает, потому-что я твой босс.
I'm your long-lost cousin Ralph. Я твой давно потерянный кузен Ральф.
When your uncle works and can properly support you. Когда твой дядя будет работать и сможет действительно содержать тебя.
Yes, as your bodyguard, I insist we go at once. Да, как твой телохранитель, я настаиваю, чтобы мы пошли прямо сейчас.
You and your inner demon will thank me, I promise. Ты и твой внутренний демон будут мне благодарны, я обещаю.
I'm your faithful servant, Angel. Я - твой преданнейший служащий, Ангел.
I suggest we go in your office and talk. Предлагаю пройти в твой офис и поговорить.
I also got a report your ankle bracelet went off. Также я получил сообщение, что твой браслет выключен.
Though your tip about the cellist came in handy. Хотя твой совет насчет виолончелистки пригодился.
You'll find out, if your son ever dares to come back. Вот увидишь, если сын твой осмелится вернуться.
Because I don't think you shoot by surprise like your uncle Filogonio. Потому что я не думаю, что ты будет стрелять из засады, как твой дядя Филогонио.
Mona's sure got your number, Cary. Мона не сомневается на твой счёт, Кэри.