Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
They'll have access to your computer, your office, your phone. Твой компьютер, офис и телефон будут под наблюдением.
It might be your brother, your sister or your oldest friend. Не важно, кто это - твой брат, сестра или друг.
I suggest you remove your earwig, And your watch, and your cell phone. Я предлагаю тебе убрать наушник, часы и твой телефон.
It might be your brother, your sister or your oldest friend. Это может быть твой брат, сестра или старый друг - без разницы.
I don't care if it's your brother, your sister, your daddy or your mommy - turn them in, and Krusty will send you... Мне плевать, был ли это твой брат, сестра, твои родители... выдай их и Красти пришлет тебе свисток...
Your friend, your - your partner, whatever. Твой друг, твой... твой напарник, какая разница.
That's for your swimming pools and your tennis courts... and your limousines and your barbecues. Это тебе за твой бассейн и твой теннисный корт... и твои лимузины, и твой барбекю.
Your height, your body language, your syntax. Твой рост, твой "язык тела", Твоя речь.
Your wife, your daughter, your father-in-your movies. Твоя жена, твоя дочь, твой тесть, твои фильмы.
Your map your compass and your car keys. Твоя карта, твой компас и твои ключи от машины.
Your teenage dreams, your stats, your champions... Твои подростковые мечты, твой статус, твои чемпионы...
Your irons, your job, your screenplay. Твои тренировки, твоя работа, твой сценарий.
Your sister took over command of your eldest brother's ship after your new father killed him. Твоя сестра приняла командование кораблём старшего из твоих братьев когда твой новый отец убил его.
Your trip to the sun overexposed your cells to solar than even your body can metabolize. Твой полёт к Солнцу подверг клетки солнечному излучению... большему, чем даже твоё тело может переварить.
Your loyalty to your cousin is clouding your judgement. Твоя верность кузену затуманивает твой ум.
Your virtue, your intelligence, your passion. Твоя добродетель, твой ум, твоя страстность.
Your entire family died When a plane piloted by your fiancée crashed into your uninsured home. Твоя вся семья погибла, когда самолет, за штурвалом которого была твоя невеста... врезался в твой незастрахованный дом.
Your lands, your people, even your precious wife and son. Твои зёмли, твой народ и дажё твоих драгоцённых жёну и сына.
Your voice... your warmth... your smile... Я помню... твой голос... твоё тепло... и твою улыбку.
Your control, your falsettos, your pitch - perfect. Твой контроль, твои фальцеты, твоя подача - превосходны.
Your mind is deeper, your words are truer, and your heart... Твой разум глубже, слова правдивее, а твоё сердце...
Your mind, your body is just a physical manifestation of your soul. Твой разум, твое тело это просто физическое проявление твоей души.
Your teeth, your hair, even your tan is phony. Твои зубы, волосы, даже твой загар фальшивый.
Your handsome partner comes to visit you in your office and brings along your son. Твой красавец муж пришел к тебе в офис вместе с твоим сыном.
Your penthouse, your Alfa Romeo, your collagen-injection clinic. Твой дом, Альфа Ромео, клиника коллагеновых иньекций.