| See what your mate does then. | И тогда посмотри, что сделает твой друг. |
| Actually, your pops was there. | Твой отец, кстати, тоже там был. |
| Sometimes I wish I were your patient... | Иногда я жалею, что я не твой пациент... |
| You know I value your little contributions. | Ты же знаешь, я ценю твой маленький вклад. |
| It no longer matters, I have your beautiful brain. | Он больше не имеет значения, у меня есть твой превосходный ум. |
| Make your daddy proud, son. | Сделай так, чтобы твой папа тобой гордился, сынок. |
| It makes your producing style both gentle and commanding. | Это делает твой стиль продюсирования мягким и в то же время властным. |
| I also know your voice gets higher when you're lying. | Я также знаю, что твой голос становится тоньше, когда ты врёшь. |
| I'm wondering if your brother was actually home. | Я пытаюсь понять, был ли твой брат на самом деле дома. |
| Even during Conservatory days your talent was obvious. | Даже во времена учебы в Консерватории, твой талант был очевиден. |
| You do what your lord asks. | Ты будешь делать то, о чем попросит тебя твой господин. |
| Sorry they shut your group home down. | Мне жаль, что они закрыли твой групповой дом. |
| Shizu, tell therefore your big brother... | Скажи, Сидзу, не потому ли твой старший брат... |
| I thought your shot was in. | Я думал, что твой бросок был в зоне игры. |
| Here's your Rémy, Linda. | Ну, вот это твой коньяк, Линда. |
| Amy, your designer lingerie catalog. | Эми, вот твой каталог дизайнерского нижнего белья. |
| It's also your Facebook status. | А ещё это твой статус в "Фейсбуке". |
| Office admin and your new boss. | Тех.админ в офисе, а также твой новый начальник. |
| I didn't know your husband cooked. | Я и не знала, что это твой муж приготовил. |
| Say it's not your fiance. | Скажи, что это не жених твой был. |
| Then I heard myself telling the cab driver your address. | Потом я услышала собственный голос, который называл водителю такси твой адрес. |
| Maybe your mind's playing tricks on you. | Может быть, твой разум играет с тобой в игры. |
| We need to spark your intuitive brain. | Лорел, нам нужно заставить работать твой интуитивный разум. |
| I called this morning and your number wasn't working. | Слушай, Рик, я звонила тебе этим утром, но твой телефон был отключён. |
| We don't even want your boss. | Ты нам не нужен, и даже твой босс. |