Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
But make up your mind which you prefer, your bar or your son. А ты для себя реши, что тебе дороже - твой бар или твой сын.
But it's your book, it's your work, it's your experiments. Но это твоя книга, твой труд, твои эксперименты.
I put up with your moods and your moans, and your jazz. Терплю твои капризы, твои жалобы и твой джаз.
This is not your office, just as your wife would not be your wife if I came to her in the night with a platter of cold cuts. Это не твой офис, а твоя жена, не была бы твоей женой, зайди я к ней в ночи с блюдом мясной нарезки.
When your brother gets home, you are to go straight to your room and do your homework. Когда придёт твой брат, иди в свою комнату делать уроки.
Do not deny yourself your young life, or else your own feelings will turn on you, and all your humour will go down them ditches. Не отказывай себе в своей молодой жизни, иначе все твои чувства отвернутся от тебя, и весь твой юмор пропадёт в канавах.
I can tell I'm not going to change your mind, so I'm going to just call your mum, let her hear your voice. Я понимаю, что вряд ли смогу заставить тебя передумать, так что я просто позвоню твоей матери, пусть услышит твой голос.
Roof over your head, the food you eat, your phone, your computer. Крыша над твоей головой, еда, которую ты ешь, твой телефон, твой компьютер.
Let's just say we did some police work, and we found out where your partner is who your partner is... Julie, your wife. Мы провели кое-какую полицейскую работу и нашли где находится твой напарник и кто он... это Джули, твоя жена.
I'm your prince, not your lord, and I said pick up your sword. Я твой принц, а не лорд, и я приказал поднять меч.
If your creditor burns your business down, the least he can do is write off your debt. Если твой кредитор до тла сжигает твой бизнес, самое меньшее, что он должен сделать - это списать твои долги.
Besides, I've already seen everything worth seeing... your closet, your gardens... your crypt. Кроме того, я уже видела все достойное моего внимания... твой гардероб, твои сады... твой склеп.
You kicked your husband out, your kid hates you, and your brother's homeless. Ты выгнала своего мужа прочь, твой ребенок ненавидит тебя, а твой брат бомж.
I hate your success and your suits and your beautiful wife. Ненавижу твой успех, твои костюмы и твою прекрасную жену!
Your reticence to do what is necessary... is why your city burns. Твоя сдержанность, когда нужно сделать что-то необходимое, причина, по которой твой город в огне.
Your architect husband, your big suburban house... Твой муж архитектор, у вас огромный дом в пригороде...
Your feelings for him are what precipitated your psychotic break. Твои чувства к нему - это то, что ускорило твой психотический срыв.
Your granddad depresses me, your siblings depress me. Твой дедушка вводит меня в депрессию, твои брат и сестра тоже.
Your testimony about the racket will lighten your sentence. Твой срок уменьшится, потому что ты дал показания о вымогательстве в школе.
Your backup plan should be making your dream happen. Твой запасной план должен быть - воплотить твою мечту в реальность.
Your impulse was a reality scar working on your subconscious. Твой импульс был "шрамом" реальности, сработавшим на твоем подсознании.
Your grandfather wanted you to have this for your collection. Твой дедушка хотел, чтобы это было у тебя в твоей коллекции.
Your husband is probably not your first love. Уверен, твой муж не был у тебя первой любовью.
Your cocktails, your pharmaceuticals and your recipe is no excuse, young lady, for your insanity and your dementia! Твои коктейли, твои лекарства и твой рецепт не оправдание, юная леди, для твоего безумия и помешательства!
Your pass will explode, your socks will ignite, your fingernails will melt. Тогда твой пропуск взорвется, носки загорятся, а ногти растают.