When it's your moment, man, that's your moment and yours alone. |
Я имею в виду, что когда наступает твой момент, чувак, то это твой момент и ты один. |
No, no, your... your guy'll be fine. |
Нет, нет, твой подойдёт. |
That's your badge of honor - your warrior's wound, if you will. |
Это твой знак почета, твой боевой шрам, если угодно. |
I'm your editor and I'm shaping your material into a story. |
То, что я твой редактор и я придаю твоим материалам форму и вид. |
'It's not your house, it's not your business. |
Это не твой дом, не твоё дело. |
Maybe you're just really sacred and this is your way of coping, or maybe you're just insanely committed to your job. |
Может, ты слишком напугана и это твой способ защиты, или ты просто одержима своей работой. |
Roz, have you ever considered that your discomfort around the elderly may stem from your own fear of growing old? |
Роз, ты когда-нибудь думала, что твой дискомфорт от нахождения рядом с пожилыми людьми может быть следствием твоего страха постареть? |
See, when I was about your age, I felt real bad about learning that your grandpa can't do math in his head. |
Когда я был в твоём возрасте, мне было очень больно узнать что твой дедушка не умеет считать в уме. |
And as long as I'm paying your rent, you need to mind your mouth. |
И пока я плачу за твой дом, изволь следить за языком. |
It was always your papa, your mama, my papa, my mama. |
Всегда "мой папа", "моя мама", "твой папа", "твоя мама". |
Maggie. I know that there is a part of your heart that would want your cousin to have lived. |
Я знаю, что часть тебя хочет, чтобы твой кузен был жив. |
Frasier, I no longer require your punchbowl, but may I borrow your blow dryer? |
Фрейзер, я более не нуждаюсь в твоей чаше для пунша но могу я позаимствовать твой фен? |
You see, until you confess your secret, Oliver, everyone that you love is at play, even your son. |
Понимаешь, пока не сознаешься в своих секретах, Оливер. все, кого ты любишь, в игре, и даже твой сын. |
I'm just your right-wing dad who you call to pay your bail |
Я просто твой папаша с правого крыла, которому ты звонишь, чтобы тот внёс за тебя залог. |
In your laughter, once again I hear my Nicky, your dear father. |
И смех твой милый - так похож на Ники, отец твой в точности смеялся так. |
If we stay, you'll share the ownership, it'll be your house, your estate as much as mine. |
Если мы останемся, то разделим право владения, это будет твой дом, твое поместье настолько же, насколько и мое. |
But it's your story, it's your voice. |
Но, это твоя история, твой голос. |
I mean, am I your friend... or have I just become your girlfriend substitute? |
В смысле, я твой друг или просто заменяю тебе девушку? |
She's your world, she's your very soul. |
Она - твой мир, она - твоя душа. |
Hope your granny doesn't mind Hope your grandpa doesn't mind |
Надеюсь, твой дедушка не против. Надеюсь, твоя бабушка не против. |
This is your house and I'm your guy. |
Это твой дом, а я - твой кореш. |
It's me, Yankale, your son, your eldest son. |
Это я, Янкель, твой сын, твой старший сын. |
Here is your house, Françoise, your house that you do not know. |
Вот твой дом, Франсуаза, твой дом, которого ты не знаешь. |
I think it was your fist he didn't like, not your foxtrot. |
Мне кажется, ему не приглянулся твой кулак, а не твой фокстрот. |
Pete is your best friend, your biggest fan, so long as you do exactly what he says. |
Пит твой лучший друг, твой самый большой фанат, до тех пор, пока ты делаешь то, что он говорит. |