| Look, if I was going to steal your precious cupcake, I would not leave a fingerprint on your refrigerator. | Если бы я собирался украсть твой драгоценный кекс, я бы не оставил отпечатка пальца на твоем холодильнике. |
| I want your stereo and your headphones. | Я хочу твой плеер и твои наушники. |
| Or your co-presenter lets your chair down mid-link. | Или же, бывает, напарник опускает твой стул. |
| Standing down while your friend goes into battle just isn't in your DNA. | Сидеть без дела, когда твой друг идет на бой, не предусмотрено твоим ДНК. |
| And even in death, your devotion to her pollutes your judgment. | И даже в смертельной опасности твоя преданность ей затуманивает твой разум. |
| Good, then your next girlfriend can e-mail you on your phone. | Отлично, тогда твоя следующая подружка сможет посылать письма на твой телефон. |
| N-No, I think you should use your greatest weapon - your voice. | Нет, я думаю, тебе стоит использовать твоё главное оружие - твой голос. |
| I know where your mama parks your house. | Я знаю, где твоя мама паркует твой дом! |
| Don't make me feel guilty for your drinking and partying... that's your choice. | Не заставляй меня чувствовать вину за то что ты пьешь и тусуешься, это твой выбор. |
| Because your sister got pregnant by your ex. | Потому что твою сестру обрюхатил твой же бывший. |
| Took pride in your intelligence, your spirit. | Я воспитал твой дух и разум. |
| Where's your boyfriend on your birthday? | А где твой парень, ведь у тебя день рожденье? |
| May your prince... open your eternal door. | Твой князь может... открыть твою вечную дверь. |
| Like your wife after your kid has fallen into a quarry. | Как твоя жена после того, как твой ребенок свалился в карьер. |
| As your intellectual midwife, - I really think it would help loosen up your... | Как твоя интеллектуальная акушерка я уверен что это поможет тебе ослабить твой... |
| Julio, your woman and your friend strongly suggests... you take a short coffee break. | Хулио, твоя женщина и твой друг настоятельно рекомендует... тебе устроить короткий перерыв на чашку кофе. |
| I'm sorry that I read your note and looked in your locker. | Прости, что прочёл заявление и обыскал твой шкафчик. |
| Liv, the last time your brother showed up, he almost cost you your shield. | Лив, в последний раз, когда твой брат появился, это почти что стоило тебе твоего значка. |
| Hold out your other arm and let your brother hit you. | Протяни другую руку и пусть твой брат ударит по ней. |
| I bet all women in your orbit snap to your cycle. | Бьюсь об заклад, что твой менструальный цикл был похищен всеми женщинами на твоей орбите. |
| Well, your offer makes it infinitely clear what your client wants. | Судя по твоему предложению, мы понимаем, что хочет твой клиент. |
| But your brother will become your much is beyond dispute. | Но твой брат станет тебе свекром, это бесспорно. |
| Check your math, sister, I'll play your brother. | У тебя с математикой не в порядке, сестричка, я пойду, как твой брат. |
| I took the liberty of swinging by your apartment and picking up your passport. | Я взял на себя смелость заскочить в твою квартиру и захватить твой паспорт. |
| I have to do your collar and press your sash. | Я должна закончить твой воротник и прикрепить пояс. |