I could listen to your twang all day. |
Я могу слушать твой деревенский говор весь день. |
It's your house, too, Dylan. |
Это и твой дом, Дилан. |
Well, then you were just a caterpillar, but now it's your turn to fly. |
Но тогда ты была только гусеницей, а теперь твой черед летать. |
Maybe your friend, John Murray, could help. |
Может твой друг Джон Мюррей сможет нам помочь. |
Mr. Married Guy let you down, not your talent. |
Мистер Женатый Парень может предать тебя, но твой талант никуда не исчезнет. |
I bet your neighbor can't drive the ball 400 yards. |
Но твой сосед-бухгалтер наверняка не сможет забросить мяч на 400 ярдов. |
And no offence, Mom, but this man will be seeing your fat. |
И не в обиду, мама, но этот человек увидит твой жир. |
He'll be seeing your yellow, puffy, lumpy fat. |
Он увидит твой желтый, отечный, комковатый жир. |
The guy is your liposuction doctor. |
Этот мужик - твой врач по липосакции. |
Anyway, it's nice to hear your voice... |
В любом случае, приятно слышать твой голос... |
Even your detective didn't get anywhere. |
Даже твой детектив ничего не узнал. |
Don't gloat just because your guy won. |
И не надо злорадствовать, что твой кандидат выиграл. |
I can't believe your sudden interest in the place. |
А я не могу поверить в твой неожиданный интерес к нему. |
Lex, I've told you this Smallville is your test. |
Лекс, я тебе это уже говорил Смоллвиль - твой тест. |
But your success shouldn't prevent us from joining forces when a lucrative venture comes along. |
Но твой успех не должен помешать нам объединиться, когда представиться выгодный проект. |
Clark, where's your young sidekick? |
Кларк. А где твой юный закадычный друг? |
Well, apparently, your nephew feels otherwise. |
Ну а твой племянник походу так не думает. |
Steven, I'm glad your eye's not hurt. |
Стивен, я рада, что твой глаз цел. |
Eric, my sunburn will fade, but your shame will last forever. |
Эрик, ожог сойдет, а твой позор останется навечно. |
Nobody knows where Crowley and your brother are. |
Никто не знает, где Кроули и твой братец. |
That means it must've been your friend... |
Что значит, это должен быть твой друг... |
Forget Stan, your friend's gone. |
Забудь о Стэне, твой друг пропал. |
Looks like your number's up, George. |
Похоже, твой номер следующий, Джордж. |
Look, the point is that this is your opportunity to make handicar... |
Слушай, смысл в том, что это твой шанс сделать таксинвалидку... |
This is your opportunity to make handicar the transportation of the future. |
Это твой шанс сделать таксинвалидку транспортом будущего. |