Your feelings are clouding your judgment. |
Твои чувства затмевают твой здравый смысл. |
Your first day back has already turned into your second, and you're tearing into patients... |
Твой первый день уже перешёл во второй, и ты срываешься на пациенте... |
Your ever faithful servant Aukon awaits your command. |
Твой преданный слуга Окон ждет твоей команды. |
Your phone, your phone could be bugged. |
Твой телефон, его могут прослушивать. |
Your sin and your suffering... it has been transformed into a great and a holy blessing. |
Твой грех, твои страдания трансформировались в великое и святое благословение для моего сына... |
Your grandfather must have nearly finished the work on your caravan by now. |
Твой дедушка должно быть почти завершил работу над вашим караваном. |
Your mind is closed by the machine, your voice is not believed. |
Твой разум закрыт машиной, твоему голосу никто не верит. |
Your uncle just paid your bail. |
Твой дядя внес за тебя залог. |
Your first test is finding out who your teacher is. |
Твоей первой задачей будет узнать кто твой учитель. |
Your charming agent was just regaling us with details of your folly. |
Твой очаровательный шпион просто радует нас Подробностями твоей глупости. |
Your extended sleep seems to have dulled your senses. |
Твой затянувшийся сон, притупляет твои чувства. |
Your Clairvoyant say anything about me knocking your teeth in? |
Твой Провидец ничего не сказал о том, как я выбиваю тебе зубы? |
Your attitude, your air of superiority. |
Твой гонор, будто ты лучше других. |
Your carpal tunnel and your bullet wound are now healed. |
Твой запястный синдром и пулевое ранение уже излечены. |
Your man Shane made it back and we saved your boy. |
Твой друг Шейн вернулся, и мы спасли мальчика. |
Your single is selling so well, the record company tripled your advance. |
Твой сингл так хорошо продается, и звукозаписывающая студия утроила твой аванс. |
Your friend, the Vicomte de Valmont has been very active on your behalf. |
Твой друг, виконт де Вальмон, весьма активно занимается твоими делами. |
Your husband will be your new family. |
Твой муж станет твоей новой семьей. |
Your new suit will be finished before your next assignment. |
Твой костюм будет готов до твоего следующего задания. |
Your stems, your hindquarters remain glorious. |
Твои ножки, твой филейчик по-прежнему восхитительны. |
Your great-grandfather gave this watch to your granddad for good luck. |
Твой прадед дал эти часы твоему деду для удачи. |
Your movie is a bust, CFs have been cancelled, your popularity has fallen. |
Твой фильм провалился, рекламу отменили, твоя популярность снизилась. |
Your high priests, your own people delivered you up to me. |
Твои первосвященники, Твой народ, привели Тебя ко мне. |
Your daddy left you money for your first home once you got married. |
Твой папа оставил тебе деньги на покупку первого жилища после свадьбы. |
Your room's under your name. |
Твой номер забронирован на твое имя. |