| I thought your phone didn't have service. | Я думала, твой телефон вне доступа. |
| I need to know if I can delete your iCarlys from the DVR. | Мне нужно знать, можно ли удалить твой АйКарли с рекордера. |
| Actually easier to get than your phone number, believe it or not. | Легче чем узнать твой номер, веришь или нет. |
| You can pretend I'm your security. | Сделаешь вид, что я твой телохранитель. |
| I would, but your chess partner here, he's a wanted man. | Я бы так и сделал, но со мной твой партнер, по шахматам, а он в розыске. |
| I came here to see your flourishing business, to see how well you're doing. | Я пришёл посмотреть на твой процветающий бизнес, увидеть, как хорошо у тебя всё получается. |
| You're just saying that your thing is more important than mine. | Ты только что сказал, что твой проект важнее моего. |
| I'm saying my thing feeds your thing. | Я говорю, мой проект питает твой. |
| Are you sad because no one celebrated your birthday? | Ты расстроен, потому что никто не празднует твой день рождения? |
| I know, but your umbrella's open now. | Я знаю, но твой зонтик снова открылся. |
| He appreciates your talent and he wants to collaborate. | Он ценит твой талант и хочет сотрудничать. |
| Once a week, I look around your office. | Раз в неделю я осматривала твой кабинет. |
| If your daddy could see you now. | Если бы твой отец мог видеть тебя сейчас. |
| Yes, your husband is in heaven. | Да, и твой муж в раю. |
| She ID'd you and your truck. | Она узнала тебя и твой грузовик. |
| No, your best option is to not believe a word that she says. | Нет, твой лучший вариант - не верить тому, что она говорит. |
| I've laid out something lovely on your bed. | Твой наряд лежит у тебя на кровати. |
| I'm your child, too. | Я, кстати, твой ребенок тоже. |
| I very much enjoyed... your Lewisham fire report, by the way. | Мне очень понравился... твой репортаж с пожарной станции. |
| You should eat more, like your fat brother. | Ты должен есть больше, как твой жирный брат. |
| And don't forget, Chihiro, I'm your friend. | И помни, Тихиро, я твой друг. |
| It's time to activate your asset... the girl. | Пора подключить твой актив... девушку. |
| You love that she is your way out. | Ты любишь то, что она - твой выход. |
| But your character's the real central... the... point of it all really. | Но твой характер по-настоящему основной смысл всего этого. |
| Not even on your birthday, sweetheart. | Не выйдет даже на твой день рождения. |