Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
It's your round, George. It's your round. Это твой раунд, Джордж.Это твой раунд.
When something's wrong in your house, why is your first instinct to look inside mine? 'Cause you fight dirty. Почему когда у тебя всё плохо, твой первый позыв бежать ко мне? потому что ты "грязно" играешь.
He's your friend, your mentor! ... Он твой друг, твой наставник! ...
This is your hen night, this is your special night. Сегодня твой девичник, твой особенный вечер.
I see that your friend Ronald has saved you the trouble... of opening your Chocolate Frogs. Вижу, твой друг Рональд позаботился о тёбё и ужё открыл... твоих шоколадных лягушёк.
Have you told her about your otherworldly suspicions... that Lionel knows your secret? Расказывал ли ты ей о своих потусторонних подозрениях, касающихся того, что Лайонел Лютор знает твой секрет?
I appreciate everything that you've done for Harvey and for me, but whatever my personal feelings, your actions have left me no choice but to terminate your employment at Pearson Hardman effective immediately. Я благодарна за всё, что ты сделала для Харви и для меня, но несмотря на мою личную симпатию, твои действия не оставили мне иного выбора, кроме как прекратить твой контракт с "Пирсон Хардман", и это вступает в силу немедленно.
I got a call from your boyfriend about your busy day. Мне звонил твой парень, рассказывал, что у тебя много дел.
If people like your record, they like your show. Если людям нравится твой альбом, им нравится твоё выступление.
Okay. Well, here are your keys, your complimentary endangered species calendar, and a kitchen magnet with my face on it. Ладно, Что ж, вот твои ключи, твой бесплатный календарь с исчезающими видами животных и кухонный магнит с моим лицом.
I've been spending so much time at your place, getting your home ready for the inspection, - and it... Я провел так много времени у тебя, подготавливая твой дом к проверке, и это...
I am your great-great-great-great grandfather, the guy you have a bust of in your lobby, father of the robotics industry. Я твой пра-пра-пра-прадед, тот парень, чей бюст стоит у вас в холле, отец роботоиндустрии.
This could be your only chance to find out what your kids get up to when you're not there. Это может быть твой шанс все выяснить, что наши дети делают, когда нас нет дома.
Guess Lily took over your bedroom, and I will bet you your old flat-screen that Julian is not sleeping in the guest quarters. Мне кажется, Лили заняла твою спальню, и я ставлю твой плоский экран на то, Что Джулиан не будет рад ночевать в гостевых апартаментах.
I think your brother is working hard for your sake. твой брат очень заботится о тебе.
They gave Cooley your money on your birthday? Отдать ему твои деньги в твой день рождения!
Did your big brother knock your noggin? Твой старший брат настучал тебе по голове?
I just mean your right eye is a twinch larger than your left, which is... it's adorable. Твой правый глаз на пару сантиметров больше левого, что... это прелестно.
So the only thing that's left to decide is whether to add your mind to my current collection... or just consume your flesh. Так что мне осталось лишь решить, добавить твой разум в свою существующую коллекцию... или просто поглотить твою плоть.
Fate is carried by your voice, your judgment, for a better life. Судьба несется на твой голос, на твои суждения, о лучшей жизни.
I'm like your... your little project. Я как твой... твой маленький проект.
I'm your partner, your friend. Я твой напарник, твой друг.
Don't be mean 'cause your mattress is still on top of your car. Ты злишься, потому что твой матрас до сих пор на крыше твоей машины.
That is very similar - your Lithuanian accent - to your Russian accent, by the way. Твои литовский акцент очень похож на твой русский, кстати.
Let's say you're out partying with your buddies, and you come home wasted, and your kid's left his muddy shoes in the hall. Допустим, ты праздновал со своими приятелями и пришел домой пьяным, а твой ребенок оставил грязные ботики в коридоре.