So this is your chance to dig yourself out of your grave. |
Это твой шанс вытащить себя из собственной могилы. |
Maybe it's your cooking, your style. |
Может, это твоя стряпня, твой стиль. |
He's your enemy, the cause of your suffering. |
Он твой враг, причина твоих страданий. |
I took the liberty of transferring your earnings directly to your creditors. |
Я взял на себя вольность перевести твой заработки напрямую твоим кредиторам. |
I don't know if your secret's in your notebook. |
Откуда мне знать, есть ли твой секрет вообще в этом дневнике. |
I think it'll be your brother Who will cut off your precious hair. |
Думаю, твой брат будет тем, кто отрежет твои драгоценные волосы. |
And your stereo and your flat screen. |
И твое стерео, и твой плоский телевизор. |
This is your last chance to make something good out of your useless life. |
Это твой последний шанс сделать что-то хорошее в твоей бесполезной жизни. |
Its says your - your house was broken into. |
Тут написано... что в твой дом кто-то проник. |
Eckstein, Rossi, your market man, and your two grocers. |
Экштейн, Росси, твой поставщик и два бакалейщика. |
The guy looked up your address and went swimming in your pool. |
Парень узнал твой адрес и пошел плавать в твой бассейн. |
We're going to post this on your locker so that everyone in McKinley can learn from your little mistake. |
Мы повесим его на твой шкафчик, чтобы каждый в Маккинли мог узнать о твоей маленькой ошибке. |
I am your sole protector and your keeper. |
Я защитник твоей души и твой хранитель. |
Yesterday your blouse was on inside out and today your locker smells like Oktoberfest. |
Вчера твоя блузка была одета наизнанку и сегодня твой шкафчик пахнет как Октоберфест. |
I like your confidence and your passion. |
Мне нравиться твоя уверенность и твой пыл. |
I got your message and accept your challenge. |
Я получила твое сообщение и принимаю твой вызов. |
I invite you and your bride to live here, uniting your proud and noble people in peace. |
Я предлагаю тебе и твоей невесте переехать сюда, объединив во имя мира твой гордый и благородный народ. |
What I need from you I already have - your body and your mind. |
То, что мне нужно от тебя, я уже имею - твое тело и твой разум. |
I got your paperwork here for your transfer back to Gen Pop. |
У меня здесь документы на твой перевод обратно в общий блок. |
It's your choice, not your fate. |
Это твой выбор, а не твоя судьба. |
In your voice, your letters. |
Я вспоминаю твой голос и твои письма. |
If you want some advice, I'd hide your admiration of Mr Gwilym Evans' talents when your constable arrives. |
Если хочешь, вот небольшой совет: я бы скрыла свое восхищение талантами мистера Гвилима Эванса, когда явится твой констебль. |
I checked your iCal when I hacked your printer. |
Я проверил в твоем календаре, когда взломал твой принтер. |
If your husband takes the initiative, you retain your modesty. |
Если твой муж берет инициативу, ты сохраняешь свою скромность. |
I'm your production assistant, not your chauffeur. |
Я твой ассистент, а не шофер. |