| People don't want your radical ideas, your agenda, your lifestyle. | Людям не нравятся твои радикальные идеи, твой распорядок, твой стиль жизни. |
| Unless one of your daughters agrees to pay your debt and take your place. | Если только, одна из твоих дочерей согласиться выплатить твой долг и займет твое место. |
| When your enemy becomes your savior, your paradigm shifts. | Когда твой враг становится твоим спасителем, твой взгляд на мир меняется. |
| I need your clothes, your boots and your motorcycle. | Мне нужны: твоя одежда твои сапоги и твой мотоцикл. |
| Charade. Or your schedule, your aluminium, your vitamins. | Или твоё расписание, твой алюминий, твои витамины. |
| This is your chance to put your money where your mouth is. | Это твой шанс сдержать свое слово. |
| If the time should come when you need to choose between your new friends and your family, your choice will be clear. | Если придется выбирать между твоими новыми друзьями и твоей семьей твой выбор должен быть очевиден. |
| I think your personal feelings about being away from your own children are clouding your judgment. | Я считаю, что твои личные переживания от разлуки с детьми, затуманивают твой разум. |
| Your body, your nervous system, your metabolism, your energy. | Твоё тело, твоя нервная система, твой метаболизм, твоя энергия. |
| Your priorities, your hobbies, your friends, your town. | Твои приоритеты, твои хобби, твои друзья, твой город. |
| Look, your real life is your problem, your public perception is mine. | Твоя жизнь - твои проблемы, а твой имидж - мои. |
| But I come as your equal - your friend, not your charge. | Но я пришла как равная тебе - как твой друг, а не твоя подопечная. |
| There's your wallet, your guitar, and your gun. | Вот твой бумажник, твоя гитара, и твой пистолет. |
| And I like your nose and your hair and your skin. | Мне нравится твой нос, твои волосы, твоя кожа. |
| Let your body truely go out with your spirit... run through your veins. | Хорошо. Пусть твое тело почувствует свободу, пусть твой дух заструится по венам. |
| She burned your clothes, she ran over your gameboy, and she flushed your cowboy hat. | Она спалила твою одежду в топке, переехала твой Геймбой и расплющила ковбойскую шляпу. |
| I put your couch and your freezer in your room, Schmidt. | Я перенес твой диван и твой холодильник в твою комнату, Шмит. |
| We got your lotion, got your conditioner, - your soap opera digest. | Вот твой лосьон, твой кондиционер, твоя телепрограммка. |
| This is your wardrobe... your bed... and your desk. | Здесь твой шкаф, твоя кровать и стол. |
| I know this is your house, your teabags, your dollies. | Я знаю, что это твой дом, твои чайные пакетики, твои салфетки. |
| And somehow, your face and your eyes and your laugh would be replaced by this. | И каким-то образом твое лицо, твои глаза, твой смех будут заменены этим. |
| I said, For 500 pounds, I could hire a human being to walk alongside you holding your lipstick and your keys and your phone. | Я сказал "За 500 фунтов я могу нанять человеческое существо, который будет идти вблизи тебя держа твою помаду, твои ключи и твой телефон". |
| I mean, your bodyguard is the guy that you know will come drag your girlfriend out of the house - when your mistress pops by. | Твой телохранитель - это парень, который вытащит твою подружку из дома, ... когда твоя хозяйка зайдет на минутку. |
| The way you chew your food, the hair in your ears and your address. | То, как ты пережевываешь еду, волосню в твоих ушах и твой адрес. |
| Well, it's your sin, your conscience, and your prayers. | Твой грех - твоя совесть, твои молитвы. |