| Sorry, B. Must be hard to keep your head above water when your prince is causing everyone around you to drown. | Извини, Би. Должно быть тяжело держать голову над водой, когда твой принц вина тому, что все вокруг тебя тонут. |
| And so will your son and your friends. | И твой сын и твои друзья. |
| You and your friend asked me to provide you with all your documents. | Ты и твой друг попросили... обеспечить Вас необходимыми документами |
| I'm your unwanted son from the future who killed all your fun! | Я твой нежеланный сын из будущего который тебе всю малину испортил! |
| That's a joke you'd never make on the air, because your liberal guilt would come spraying' out of your ears. | Ты никогда не выпустишь в эфир подобную шутку, потому что твой либеральный туман застилает тебе глаза. |
| What did your brother say about your deal with Lobo? | Как твой брат воспринял вашу сделку с Лобо? |
| You and your husband call each other whatever you please, but put your wife on a leash. | Ты и твой муж, называйте друг друга как хотите, Но держи свою жену на привязи. |
| If you want to find Cyrus, then I am your best bet... your only bet, actually. | Если хочешь найти Сайруса, я твой лучший шанс... вообще-то, единственный шанс. |
| Well, even your teacher thinks he would hurt your feelings if he had told you directly, because you've been working hard. | Слушай, даже твой учитель... думал, что больно ранит тебя, если скажет тебе без обиняков, ведь ты всегда усиленно занимаешься. |
| As your friend, I'm telling you, it does no good to bottle up your feelings. | И как твой друг, скажу, не нужно скрывать в себе свои чувства. |
| How do you know your dark druid isn't your wise veterinarian himself? | Откуда тебе знать, что этот темный друид не твой мудрый ветеринар собственной персоной? |
| Is this your first time firing your weapon? | Это твой первый раз стрельбы из оружия? |
| What you do with your nights is entirely of your choosing. | А то, что ты делаешь по ночам - это твой выбор. |
| Make sure the thumb on your guide hand is pointed at your forehead. | Убедись, что большой палец указывает на твой лоб. |
| And so your next big move is to eradicate your Board? | Так твой следующий шаг это устранение совета? |
| I'm not your brother here, but your superior. | Здесь я не твой брат, а твой командир. |
| But your family staying here cannot last much longer, anyhow, not given your brother Kol's decadence. | Но твоя семья не может остаться здесь на долго, так или иначе, но не твой брат Кол. |
| You think if your boyfriend found out about your mistakes, he'd forget? | Думаешь если твой парень узнает о твоих ошибках, то он простит? |
| Then, third or fourth session, he'll crunch it to your not liking your marriage. | Потом, на З или 4 сеансе, он сведет все к тому, что тебя не устраивает твой брак. |
| Maybe telling him your story will take your mind off of it. | Может быть расскажешь ему свою историю, она отвлечет твой разум |
| It's your money. It's your business. | Это твои деньги, твой бизнес. |
| I'm just your secretary or whatever, like your friend Cooter said! | Я только твоя секретарь или неважно, как твой друг Кутер сказал! |
| I went to Monaco once when your auntie Flo was ill... and your uncle Vernon wanted someone to saw in half. | Я был в Монако один раз, когда твоя тетя Фло была больна... и твой дядя Вернон хотел распилить кого-то пополам. |
| We'll go to your motel and get your things, Get you something to eat, and... | Мы пойдём в твой мотель и забирём твои вещи, достанем тебе что-нибудь поесть, и... |
| Laura, your pa seems to think that I am at risk of losing your trust in me. I would never do anything... | Лора, твой папа, кажется, думает, что я рискую потерять твоё доверие. |