Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
Sorry, B. Must be hard to keep your head above water when your prince is causing everyone around you to drown. Извини, Би. Должно быть тяжело держать голову над водой, когда твой принц вина тому, что все вокруг тебя тонут.
And so will your son and your friends. И твой сын и твои друзья.
You and your friend asked me to provide you with all your documents. Ты и твой друг попросили... обеспечить Вас необходимыми документами
I'm your unwanted son from the future who killed all your fun! Я твой нежеланный сын из будущего который тебе всю малину испортил!
That's a joke you'd never make on the air, because your liberal guilt would come spraying' out of your ears. Ты никогда не выпустишь в эфир подобную шутку, потому что твой либеральный туман застилает тебе глаза.
What did your brother say about your deal with Lobo? Как твой брат воспринял вашу сделку с Лобо?
You and your husband call each other whatever you please, but put your wife on a leash. Ты и твой муж, называйте друг друга как хотите, Но держи свою жену на привязи.
If you want to find Cyrus, then I am your best bet... your only bet, actually. Если хочешь найти Сайруса, я твой лучший шанс... вообще-то, единственный шанс.
Well, even your teacher thinks he would hurt your feelings if he had told you directly, because you've been working hard. Слушай, даже твой учитель... думал, что больно ранит тебя, если скажет тебе без обиняков, ведь ты всегда усиленно занимаешься.
As your friend, I'm telling you, it does no good to bottle up your feelings. И как твой друг, скажу, не нужно скрывать в себе свои чувства.
How do you know your dark druid isn't your wise veterinarian himself? Откуда тебе знать, что этот темный друид не твой мудрый ветеринар собственной персоной?
Is this your first time firing your weapon? Это твой первый раз стрельбы из оружия?
What you do with your nights is entirely of your choosing. А то, что ты делаешь по ночам - это твой выбор.
Make sure the thumb on your guide hand is pointed at your forehead. Убедись, что большой палец указывает на твой лоб.
And so your next big move is to eradicate your Board? Так твой следующий шаг это устранение совета?
I'm not your brother here, but your superior. Здесь я не твой брат, а твой командир.
But your family staying here cannot last much longer, anyhow, not given your brother Kol's decadence. Но твоя семья не может остаться здесь на долго, так или иначе, но не твой брат Кол.
You think if your boyfriend found out about your mistakes, he'd forget? Думаешь если твой парень узнает о твоих ошибках, то он простит?
Then, third or fourth session, he'll crunch it to your not liking your marriage. Потом, на З или 4 сеансе, он сведет все к тому, что тебя не устраивает твой брак.
Maybe telling him your story will take your mind off of it. Может быть расскажешь ему свою историю, она отвлечет твой разум
It's your money. It's your business. Это твои деньги, твой бизнес.
I'm just your secretary or whatever, like your friend Cooter said! Я только твоя секретарь или неважно, как твой друг Кутер сказал!
I went to Monaco once when your auntie Flo was ill... and your uncle Vernon wanted someone to saw in half. Я был в Монако один раз, когда твоя тетя Фло была больна... и твой дядя Вернон хотел распилить кого-то пополам.
We'll go to your motel and get your things, Get you something to eat, and... Мы пойдём в твой мотель и забирём твои вещи, достанем тебе что-нибудь поесть, и...
Laura, your pa seems to think that I am at risk of losing your trust in me. I would never do anything... Лора, твой папа, кажется, думает, что я рискую потерять твоё доверие.