Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
I like very much that you've made the family business your own, and all I really need from you is your continued loyalty through the rough days ahead. Мне во многом нравится, что семейный бизнес теперь и твой, и все что действительно мне нужно от тебя это твоя лояльность в эти трудные дни.
And in your final year as First Lady, we launch your career with the full support of a successful President and the backing of his vast political machine. И в твой последний год как Первой Леди, мы продолжим твою карьеру при полной поддержки успешности Президента и поддержки его огромной политической машины.
This is your shot, your moment, not theirs. Том, это твоя возможность, твой момент - не их!
So, unless you've had your phone in your possession every moment of every day, then I'm sure he has. И если твой телефон не всегда был при тебе, так что я уверена, что он проверял его.
You open your mouth to anyone - the bank guards, a teller, even the guy you're standing behind in line and your son will look just like that. Заикнешься хоть кому-нибудь - охранникам, кассиру, даже парню, стоящему за тобой в очереди, - и твой сын будет выглядеть так же.
I thought that if you got up in the morning and your office was all nice that maybe you could restart your practice or... maybe also bury Mr. Fishy. Я подумала, что если ты проснёшься утром и твой кабинет будет хорошо обставлен, то ты возможно сможешь возобновить практику или... может, похоронить мистера Рыбку.
So, your cunning plan to avoid paying your debts is to get yourself killed? Значит твой хитрый план состоит в том, чтобы умереть, избежав уплаты долгов?
I put it back in his pocket, then I took what l thought was your key and put it on your key chain. Положил отвёртку в его карман, забрал ключ, думая, что он твой прицепил его к твоей связке.
So this is your club, your hideout? Значит, вот твой клуб, твоё убежище?
If anyone else finds out, the club, your family, we'll crush your MC. Если кто-нибудь об этом узнает, из клуба или из семьи, мы раздавим твой клуб.
Chuck, I know I'm your partner, but I'm also your girlfriend. Чак, знаю, что я твой партнер, но я к тому же твоя девушка.
And I'm still your training officer, So you don't roll your eyes at me, You don't question my methods. И я все еще твой наставник, это значит, нечего закатывать глаза, и критиковать мои методы.
Ben is your brother, you don't talk hateful about your brother. Бен твой брат, нельзя о нём такое говорить.
If you ever need a loan, I would be happy to assist, or maybe your new financial advisor can help you find your way out of the red. Если тебе понадобится заем, буду рада тебе его предоставить, или, может быть, твой новый финансовый советник поможет тебе выйти из долгов.
I can only say, as your friend and your manager, you're a sick individual... but if that's what you want, all right, we'll do it. Могу только сказать, как твой друг и менеджер, ты больная личность, но если это то, чего ты хочешь, ладно, сделаем.
I'm not your partner anymore, I'm your captain... Я больше не твой напарник, я твой капитан...
Think of who's involved... your husband, your son. В нем замешаны... твой муж, твой сын.
Will your son make a railroader out of your grandson, too? Твой сын захочет, чтобы твой внук тоже стал железнодорожником?
I don't care about your marriage, your work Or any of that, As long as I know you're with me. Мне плевать на твой брак, на твою работу, или что то другое, до тех пор пока я знаю, что ты со мной.
Okay, that's not something you want to say to your lawyer, and I'm your lawyer, Nina Whitley. Это не то, что ты хочешь рассказать своему адвокату, а я твой адвокат - Нина Уитли.
It's just that your style, your technique, это просто... твой стиль, твоя техника,
It's a dating app where you hold your phone up and if a guy nearby likes your profile, bam! Это приложение для знакомств где ты держишь свой телефон и если парню рядом с тобой нравится твой профайл...
Look, you pout all the way to the bank, but remember this - your brother has been living a little under your shadow, and that can't be easy. Ты можешь дуться по пути в банк, но помни: твой брат живёт в твоей тени, а это не так уж просто.
You think your husband would be okay with you working with your ex? Ты думаешь, твой муж одобрил бы, что ты работаешь со своим бывшим?
Did you know your nose and your ears get bigger as you get older? Ты знал, что твой нос и твои уши -становятся больше, когда ты становишься старше?