| My coder monkeys said you came by, that your time-stamp fix was genius. | Программеры говорили, что ты приходил, и твой фикс с проставлением времени просто гениален. |
| Pablo, I can't just mention your restaurant. | Пабло, я не могу просто так упомянуть твой ресторан. |
| No, I mean your thriving business. | Нет, нет. Нет, я имела в виду твой процветающий бизнес. |
| You know, there's a consistency to your cynicism which is truly beautiful. | Знаешь, твой цинизм прекрасен именно своим постоянством. |
| And it wasn't just your hubby either. | И ещё там был не только твой муженёк. |
| He will come into your circle soon enough. | Скоро он войдёт в твой круг. |
| It is your curse and destiny. | Это твой крёст и твоя судьба. |
| In which case, he could've taken your key anytime, even the day before. | Значит, он мог украсть твой ключ даже накануне. |
| Think of that as your commemorative copy. | Считай, что это твой авторский экземпляр. |
| I called Vola and she gave me your address. | Я позвонила Воле, она дала твой адрес. |
| You got your husband and partner with you. | С тобой твой муж и напарник. |
| All right, I will give your motorbike back. | Хорошо, я дам тебе твой моцик обратно. |
| We're trying to rebuild your stomach lining. | Мы пытаемся привести твой живот в норму. |
| Nucky told me, it's your duty. | А Наки мне всё дул в уши: Это твой долг. |
| You recommended her, she's your protege. | Ты рекомендовала её, она твой протеже. |
| But you said Ludo is your brother. | Но ты сказал, что Лудо твой брат. |
| Or if someone throws up on your shoe. | Или когда кого-то стошнило на твой ботинок. |
| Wait long enough, and your day will come. | Подожди достаточно и твой день наступит. |
| Smart move, running back to the house to create a cover for how Tyler got your gun. | Умный ход, побежать назад домой создать прикрытие как Тайлер заполучил твой пистолет. |
| I'm your son, so... it's fine. | Я - твой сын, так что... это нормально. |
| To you and your first novel. | За тебя и твой первый роман. |
| As your campaign adviser, I would keep it to yourself until you have proof. | Как твой руководитель кампании, я бы посоветовал тебе молчать, пока не найдешь доказательства. |
| No, it's not your daddy. | Нет, это не твой папочка. |
| Today is your lucky day, Ivan. | Сегодня твой счастливый день, Иван. |
| She's got your nose' I swear. | Нос - просто твой, клянусь. |