Best wishes from your Uncle Oscar. |
С наилучшими пожеланиями, твой дядя, Оскар. |
Chuck told me about your parents' proposal. |
Хорошо. Знаешь, Чак рассказал мне о том как твой отец сделал предложение. |
I heard you and your brother turned during the war. |
Я слышала, что ты и твой брат обратились во время войны. |
Then your diary said I was pathetic for showing up everything alone. |
А потом твой дневник сообщил, что я жалкая, потому что везде появляюсь одна. |
That is your third sigh since the seventh arrondissement. |
Это уже твой третий вздох с тех пор, как мы въехали в седьмой округ. |
I could use your astronomical puzzling expertise. |
Я могу использовать твой опыт в разгадывании астрономических загадок. |
Emile, Passy is your area. |
Эй, Эмиль, Паси - это же твой район. |
I never said it was your baby. |
Я никогда не говорила, что это твой ребенок. |
Thought your contract with Carlos solano expired. |
Я думал, что твой договор с Карлосом Солано - истек. |
You should do community college like your brother. |
Ты бы учился в местном колледже, как твой брат. |
I think it was your sinister moustache. |
Да. Думаю, это твой зловещий ус довершил дело. |
This must be your friend Noodles. |
А это, должно быть, твой друг Лапша. |
Sorry to keep you late on your birthday. |
Извини, что заставляю тебя задерживаться в твой День рождения. |
I'm spitting in your juice. |
Ладно, я сейчас плюну в твой сок. |
I noticed your brother Leon was in the Kings. |
Я заметил, что твой брат Леон был в банде Королей. |
The truth is... I need your advice. |
Дело в том, что... мне нужен твой совет. |
Tomorrow will probably mess with your busy schedule. |
Поминальная служба ну никак не вписывается в твой плотный график. |
And I thought zucchini bread was your favorite. |
И я думала, что хлеб из цуккини твой любимый. |
Quite obviously your finger got into him. |
Весьма очевидно, что твой палец в него вселился. |
After I salvaged your rental car, I sold it. |
После того, как я спас твой арендованный автомобиль, я продал его. |
I know your child is still alive. |
Я знаю, что твой ребенок все еще жив. |
Wait till somebody cleans out your bank account. |
Вот подожди, пока кто-нибудь не обчистит твой банковский счет. |
I got your address from personnel. |
Твой адрес, я достал в отделе кадров. |
We can never let it exceed your humanity. |
Но мы никогда не позволим ему выйти за пределы твой человечности. |
Violeta is quiet like your friend. |
Виолетта тоже молчит, как и твой друг. |