| Best wishes from your Uncle Oscar. | С наилучшими пожеланиями, твой дядя, Оскар. |
| Chuck told me about your parents' proposal. | Хорошо. Знаешь, Чак рассказал мне о том как твой отец сделал предложение. |
| I heard you and your brother turned during the war. | Я слышала, что ты и твой брат обратились во время войны. |
| Then your diary said I was pathetic for showing up everything alone. | А потом твой дневник сообщил, что я жалкая, потому что везде появляюсь одна. |
| That is your third sigh since the seventh arrondissement. | Это уже твой третий вздох с тех пор, как мы въехали в седьмой округ. |
| I could use your astronomical puzzling expertise. | Я могу использовать твой опыт в разгадывании астрономических загадок. |
| Emile, Passy is your area. | Эй, Эмиль, Паси - это же твой район. |
| I never said it was your baby. | Я никогда не говорила, что это твой ребенок. |
| Thought your contract with Carlos solano expired. | Я думал, что твой договор с Карлосом Солано - истек. |
| You should do community college like your brother. | Ты бы учился в местном колледже, как твой брат. |
| I think it was your sinister moustache. | Да. Думаю, это твой зловещий ус довершил дело. |
| This must be your friend Noodles. | А это, должно быть, твой друг Лапша. |
| Sorry to keep you late on your birthday. | Извини, что заставляю тебя задерживаться в твой День рождения. |
| I'm spitting in your juice. | Ладно, я сейчас плюну в твой сок. |
| I noticed your brother Leon was in the Kings. | Я заметил, что твой брат Леон был в банде Королей. |
| The truth is... I need your advice. | Дело в том, что... мне нужен твой совет. |
| Tomorrow will probably mess with your busy schedule. | Поминальная служба ну никак не вписывается в твой плотный график. |
| And I thought zucchini bread was your favorite. | И я думала, что хлеб из цуккини твой любимый. |
| Quite obviously your finger got into him. | Весьма очевидно, что твой палец в него вселился. |
| After I salvaged your rental car, I sold it. | После того, как я спас твой арендованный автомобиль, я продал его. |
| I know your child is still alive. | Я знаю, что твой ребенок все еще жив. |
| Wait till somebody cleans out your bank account. | Вот подожди, пока кто-нибудь не обчистит твой банковский счет. |
| I got your address from personnel. | Твой адрес, я достал в отделе кадров. |
| We can never let it exceed your humanity. | Но мы никогда не позволим ему выйти за пределы твой человечности. |
| Violeta is quiet like your friend. | Виолетта тоже молчит, как и твой друг. |