Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
When your baby left the nest, you didn't show up outside her school in your Prius. Когда твой ребенок покинул гнездо, ты не ждала его возле школы на своем Приусе.
But we thought because of your lineage your system could handle it. Но мы подумали что, благодаря наследственности, Твой организм выдержит это.
I'm your ticket to a section, if you play your cards right. Я твой билет в газеты, если ты разыграешь карты верно.
And that's your friend talking, not your producer. Говорю это как твой друг, а не продюсер.
They'll run your plates and get your address. Они записали номер машины и теперь узнают твой адрес.
Good, 'cause now an alien attacks your face and implants an egg inside your belly. Хорошо, сейчас инопланетяне набросятся на твое лицо и отложат яйцо в твой живот.
Whatever your partner just injected you with has already reached your heart. Что бы твой партнер тебе не вколол, оно уже достигло твоего сердца.
Seems your old chum, John, has been aiding your uncle. Кажется, твой старый приятель, Джон, помогал твоему дяде.
Deep down, your husband was trying to inject some life into your marriage. На самом деле, твой муж пытался внести немного жизни в ваш брак.
There's your nation, your people. Там твой народ, твои люди.
I hope that you and your friend enjoy your hiking holiday, and don't find our little town too boring. Я надеюсь, ты и твой друг хорошо проведёте каникулы, и наш маленький городок не покажется вам скучным.
Though I do happen to know your little secret about your time in appalachia. Но так случилось, что я знаю твой маленький секрет о том, как ты проводил время в Аппалачах.
Meantime, I am logging your abilities and your tracking number. А пока я ввожу твои способности и твой идентификатор.
But don't let any of that obscure your duty to protect the rest of your family. Но не позволяй этому затмить твой долг защитить остальных членов твоей семьи.
Glad to know your son still ranks a spot on your busy itinerary. Рад, что твой сын всё еще занимает какое-то место в твоём расписание.
When you reach your final destination your Field Kit will decommission... Когда ты попадешь в свое финальное назначение твой прибор будет деактивирован...
Well, I will pay your fine and have your record expunged. Что же, я оплачу твой штраф и избавлюсь от протоколов.
We'll keep your old place, in case you need to see your friends there, but... Мы сохраним твой старый номер, чтобы тебе было где встречаться со старыми друзьями...
Just see if you can remember what your grandfather told you about the night your Uncle died. Расскажи, что ты помнишь из рассказа деда о той ночи, когда погиб твой дядя.
Breathe your last, be empty shell and by your death... Вдох твой последний опустошит, И твоя смерть мои слова свершит.
Who tied it for your trial, your lawyer? И кто их тебе вязал в суде, твой адвокат?
You and your accomplice have been deemed a threat to your community. Ты и твой сообщник - угроза для членов общества.
Well, your lawyer thinks you might need to call your landlord. Тогда твой адвокат думает, что тебе нужно позвонить домовладельцу.
And now here's your chance to live out your dream. И вот он твой шанс воплотить мечту в реальность.
He's your mentor and your friend. Он твой наставник... и друг.