Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
So your alibi is your best friend? Так твой лучший друг - твоё алиби?
Now all I have to do is be in your proximity for around 30 seconds, and your key becomes mine. Теперь мне нужно подойти к тебе близко, и через 30 секунд я узнаю твой ключ.
Lucas, this was your book, and now it's your movie. Лукас, это ведь твоя книга, а теперь это твой фильм.
Well then, I present to you your last meal, courtesy of your not-so-secret admirer, food truck Tony. Тогда представляю тебе твой последний обед от твоего не столь тайного воздыхателя Тони Фургона.
We suggest you make your move back to the head of the table before your charter evaporates. Мы советуем тебе вернуться во главу стола до того, как весь твой клуб разберут на запчасти.
And now, on your last day, I'll be your last thought. И сегодня, в твой последний день, твоя последняя мысль тоже будет обо мне.
Get your back, Listen to you when you talk, stay out of your purse. Прикрывать тебя, слушать когда ты что-то там говоришь, не лезть в твой кошелечек.
Well, it looks like your power supply is too close to your rf tuner. Хорошо, похоже на то, что твой блок питания расположен слишком близко к твоему радиоприемнику.
Stacy, is it your fault Garrett's your cousin? Стейси, ты виновата, что Гаррет твой кузен?
Did your boss order your four closest friends to kill you? А твой босс приказывал твоим друзьям убить тебя?
In addition, you will be required to sign over the titles of your Chevrolet van, the antique Cadillac and your Auburn to Mr. Liberace. Кроме того, тебе придётся переписать свой фургон Шевроле, старинный кадиллак и твой Оберн на мистера Либерачи.
It's not your fault Dean's your brother. Не твоя вина, что Дин - твой брат.
When your sandwich is ready, I'll bring it to your room. Когда твой сандвич будет готов, я принесу его в твою - в твою комнату.
It is as if this solitary silent strategy were your only way forward, as if it had become your reason for being. Как будто это одинокое молчаливое планирование - твой единственный способ как-то продвинуться вперёд, как будто это стало смыслом твоего существования.
When your canvas is the side of a building, you don't own your art. Когда твой холст - стена здания, у тебя нет прав на свою картину.
I don't have to hear about your day, or worse, your car. Мне не надо выслушивать, как прошел твой день, или еще хуже, про твою машину.
If it means shattering your golden throne in history... linking your name forever to this city's darkest hour... then my life is a small price to pay. Если это значит уничтожить твой золотой трон в истории навсегда связать твое имя с самым темным часом этого города тогда моя жизнь ничтожная цена.
What does your brother think about your dealings with Lobo? Как твой брат воспринял вашу сделку с Лобо?
I must say, your responding move was nothing if not reflective of your predilection for the tidy and fastidious. Должен сказать, что твой ответный ход был ничем иным, как простым отражением твоей склонности к педантизму и аккуратности.
Well, don't lace your stays too tight - they feed you well here, and I know your appetite. Что ж, не утягивайся слишком сильно - они тебя хорошо тут накормят, А я уж знаю твой аппетит.
Now your mama's full of your half brother Теперь у твоей мамы есть твой сводный братик
Do you want your child to pay for your sins? Ты хочешь, чтобы твой ребёнок расплачивался за твои грехи?
And Louis is your partner and your friend, and right now, he needs a little reassurance. Луис твой партнер и друг, и сейчас его нужно обнадёжить.
There's your friend Ken and your old neighbors the Fishers, who were kind enough to bring ice. Вот твой друг Кен, и бывшие соседи Фишеры, которые были так любезны, что захватили лед.
Which is the point at which your pacemaker... will cause your heart to explode. Это и есть та точка, в которой твой стимулятор доведёт до разрыва сердца.