| Your fear of people, your panic over closeness. | Твоя боязнь людей, твой страх близости. |
| Your house just burned down and you lost all your money in the stock market. | Твой дом только что сгорел и ты потерял все свои биржевые вложения. |
| Your bags are all packed and here's your ticket. | Все твои сумки упакованы, и вот твой билет. |
| Your son can get your salary every month. | Твой сын может получать твою зарплату каждый месяц. |
| Your body and your mind don't know what phase they're in. | Твое тело и твой разум не знают на какой фазе они находятся. |
| Your skills are matchless, but your mind is hostage to human sentiments. | Твои навыки бесподобны, но твой разум - заложник человеческих чувств. |
| Your protégé, your golden child. | Твоя протеже, твой золотой ребёнок. |
| Your P.O. is going to get your attendance report. | Инспектор по надзору потребует твой журнал учета посещаемости. |
| Your agent just called me because you weren't answering your phone. | Твой агент только что звонила мне, потому что ты не берешь трубку. |
| Your advance, your signing bonus, and a little extra for a moisture-rich mani. | Твой аванс, начальный бонус, и немного сверх того на увлажнение. |
| Your rational mind can't make sense of your loss. | Твой разум не может смириться с потерей. |
| Your beauty, your spirit... these are things that should never be crushed. | Твоя красота, твой дух... никогда не будут сломлены. |
| Your actions have left me no choice but to terminate your employment at Pearson Hardman, effective immediately. | Твои действия не оставили мне иного выбора, кроме как прекратить твой контракт с "Пирсон Хардман", и это вступает в силу немедленно. |
| Your voice does not match your face in a good way. | Твой голос не совпадает с твоим лицом в хорошем смысле. |
| Your selfishness, your contempt, the way you... | Твой эгоизм, презрение, то, как ты... |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | Это не имеет значения, твой ответ правильный или нет. |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | Если бы я знала твой номер телефона, я бы тебе позвонила. |
| If only I had taken your advice. | Если бы только я принял твой совет. |
| The doctors tell you that your brother will never wake up again. | Врачи говорят, что твой брат никогда не очнётся. |
| I can still hear your voice. | Я все ещё слышу твой голос. |
| I just felt like hearing the sound of your voice. | Мне просто показалось, что я слышал твой голос. |
| I would like to hear your voice, too. | Я тоже хотел бы услышать твой голос. |
| I had no difficulty finding your house. | Я без труда нашёл твой дом. |
| I had no difficulty finding your house. | Я без труда отыскал твой дом. |
| I found your house with difficulty. | Я с трудом нашла твой дом. |