| What does your husband think about your profession? | Что твой муж думает о твоей работе? |
| When your grandpa got married to your grandma he did not hesitate to pocket 2 lines of trees from my land. | Когда твой дедушка женился на твоей бабушке он не постеснялся присвоить себе 2 ряда деревьев с моей земли. |
| Well, maybe you should ask Bay to help launch your solo act and be your girlfriend 'cause I quit. | Тогда, может, тебе лучше попросить Бэй помочь поставить твой сольный номер, и быть твоей девушкой, потому что я ухожу. |
| Skip, I have personally put about $100 million in your pocket, let alone what I've done for your company. | Скип, я собственноручно положил в твой карман около ста миллионов долларов, не говоря уже о том, сколько я сделал для твоей компании. |
| Can I borrow your van and your jump leads? | Могу я позаимствовать твой фургон и твои прикуривающие провода? |
| Has your mind become as decrepit as your face, Empusa? | Неужели твой рассудок одряхлел подобно твоему лицу, Эмпуса? |
| You know what they say when your partner starts sounding like your wife? | Знаешь, что говорят, когда твой напарник начинает походить на твою жену? |
| Well, I hope your fiancé is not the jealous type, considering your close relationship with The Blur. | Что ж, тогда надеюсь, что твой жених не ревнив, если принять во внимание твои близкие отношения с Пятном. |
| I can't fold your clothes neatly, I ruined your birthday party. | Я не умею даже рубашку погладить. Я испортил твой день рождения. |
| Down here, it's still: "Who's your old man?" 'til you got kids of your own. | Сейчас еще спрашивают: "Кто твой старик?", пока свои дети не вырастут. |
| She's looking for your address, your phone number. | Ей нужен был твой адрес, твой номер телефона. |
| I'm not your friend, I'm not your brother, I'm not your boyfriend. | Я не твой друг, не твой брат, не твой парень. |
| I love your fair look, your simple words | Я люблю твой ясный взгляд, простую речь |
| Maria, this is your trunk and your gowns. | Мария, это твой чемодан, это твои платья. |
| If you lend me your car... and if your husband has no objections, I'll take you. | Если ты одолжишь мне свою машину... и твой супруг не будет против, то я могу взять тебя с собой. |
| And your favorite thing is when people insult your looks? | И тебе нравится, когда люди оскорбляют твой внешний вид? |
| When you start getting excited, your English escapes you... and you get really native in your tongue. | Когда ты волнуешься, твой английский тебя подводит, и ты начинаешь бегло говорить на своем языке. |
| But your brother didn't commit suicide because he couldn't live up to your grades, Justin. | Но твой брат покончил с собой не потому, что учился хуже тебя, Джастин. |
| And as your fees have not been forthcoming, I have been forced to make certain arrangements on your behalf. | А поскольку плата за обучение на твой счет не поступает, я вынуждена принять в отношении тебя определенное решение. |
| But as your handler, you know I have to remind you that you can't let your feelings influence the mission. | Но как твой куратор, я хочу тебе напомнить, что ты не можешь позволить чувствам повлиять на задание. |
| If your own second chair can't support your defense, instead of simply condemning her, it might behoove you to find out why. | Если даже твой помощник в деле не одобряет твою линию защиты, вместо того, чтобы просто обвинять её, следовало бы узнать, почему это так. |
| Just because I'm your oversight doesn't mean I'm not your advocate. | То, что я твой контролер, не означает, что я не являюсь твоим адвокатом. |
| Now, let's talk about your reaction when you found out your husband not only had an affair but has got another woman pregnant. | Теперь поговорим о твоей реакции, когда ты узнала, что твой муж не только изменил тебе, но от него еще и забеременела другая женщина. |
| And while you were buried up to your neck in the backyard, your accomplice mowed off a deaf girl's head. | И пока ты сидела по уши в земле во дворе, твой сообщник скосил голову глухой девчонке. |
| I think that you have a experienced womanizer marrying you for your money, and as your lawyer, as your bridesmaid, | Я думаю, что это опытный бабник, который женится на твоих деньгах, и как твой адвокат, как подружка невесты, я просто не могу сидеть и смотреть, как ты пострадаешь. |