| Give me your I.D. and clean out your office by the end of day. | Сдай твой пропуск и освободи твой стол от своих вещей до конца дня. |
| Well, then maybe your next secretary can figure out where to put this without coming into your office. | Возможно, твой новый секретарь сможет понять, куда положить это, не заходя в твой кабинет. |
| Not your Down syndrome kid but your kid. | Не твой ребенок с Синдромом Дауна, а просто твой ребенок. |
| All you need is your wit and your bow. | Все, что тебе нужно, - это твой ум и твой лук. |
| I'm sorry, your words made sense, but your sarcastic tone did not. | Извини, ты вроде соглашаешься, но твой саркастический тон нет. |
| Of course, you would probably like to put that date out of your mind, because your marriage ended so violently. | Конечно, ты, вероятно, выкинула эту дату из своей головы потому что твой брак закончился так жестоко. |
| You know I have to flood your system with adrenaline, boost your physical strength, or you will never survive another procedure so soon. | Ты знаешь, что мне приходится накачивать твой организм адреналином, поднимать твою физическую выносливость, или ты не переживешь еще одну процедуру так рано. |
| I hung your jacket in your room; | Я повесила твой пиджак в твоей комнате; |
| Deeks, I'm your partner, not your chauffeur. | Так и есть. Дикс, я - твой напарник, а не шофер. |
| Was it your mum or your boyfriend drove you? | Тебя привезла мама или твой парень? |
| Because your uncle Stefan compelled you to forget to keep you a secret from your other uncle... | Потому что твой дядя Стефан внушил тебе забыть, чтобы держать тебя в тайне от другого твоего дяди... |
| Well, I went to your office, Miss CEO, and your assistant told me you'd be here. | Я была у тебя в кабинете, мисс Директор, но твой ассистент сказал, что ты здесь. |
| Even though she broke your heart, I'd still put her in your top five. | Несмотря на то, что он разбила твое сердце, я включаю ее в твой Топ-5. |
| When he wakes up, you will learn... what a mistake your partner made following your lead. | Когда он очнется, ты поймешь, какую ошибку допустил твой напарник, последовав за тобой. |
| So is he your boyfriend or your road manager? | Так он твой бойфренд или гастрольный менеджер? |
| Did your parents know your every move when you were my age? | Когда ты был в моем возрасте, твои родители знали каждый твой шаг? |
| What's this, your double-wide Johnny Cochran's your bodyguard or something? | Кто это, Джонни Кокран двойной ширины, твой телохранитель - или кто? |
| But tomorrow it could be your grandfather of your brother or maybe even you. | Но завтра это может быть твой дедушка, брат, или, может быть, даже ты. |
| How is your evening unfolding in terms of your conversations with men? | Как проходит твой вечер в плане общения с мужчинами? |
| I'm your boss, not your homie. | Я - твой босс, а не кореш. |
| I'm your brother and your captain. | Я твой брат и твой капитан. |
| Not your bike, not your business. | Не твой велик, не твой бизнес. |
| That's your mixer, that's your friend. | Это твой микшер, он твой друг. |
| Thing is your daddy - your daddy still runs the show. | Дело в том, что твой папа твой папа все еще всем руководит. |
| Drop your weapon or your partner dies! | Брось оружие или твой напарник умрет! |