And it wasn't just your aftershave. |
И это был не только твой лосьон после бритья. |
This is about rudy probing your dome. |
Это из-за того, что Руди зондирует твой череп. |
Even though your friend David Vasquez expressly told you not to. |
Даже после того, как твой друг Дэвид Васкес четко сказал тебе не делать этого. |
You can pretend he's your brother. |
Ты можешь всем говорить, что он твой брат. |
You realize that's your brother. |
Ты ведь понимаешь, что это твой брат. |
But your friend's not doing so great. |
Но твой друг всё ещё чувствует себя не очень хорошо. |
What I want is to snap your spine like celery. |
Единственное, чего я хочу, так это переломить твой позвоночник, как сельдерей. |
I know your drone was hijacked. |
Я знаю, что твой беспилотник был взломан. |
Which is means... your plan sucks. |
И это означает, что твой план - отстой. |
Until then, rest your blade. |
А до тех пор пусть твой меч отдохнет. |
You said someone took your combadge. |
Ты сказала, что кто-то забрал твой коммуникатор. |
All they need is your neural algorithm. |
Все что им нужно, это только твой нейронный алгоритм. |
Anyway, he dropped your cake. |
В любом случае, он уронил твой торт. |
Look, you know your client did it. |
Слушай, ты знаешь, что твой клиент сделал это. |
After what your friend did to me. |
После того, что со мной сделал твой друг. |
Anyway, your fiance answered for you. |
В любом случае, твой жених ответил за тебя. |
That's because English is your second language. |
Это потому, что английский - не твой родной язык. |
So, your boy is free. |
Ну что ж, твой мальчик на свободе. |
I knew your plane landed this morning. |
Я знал, что твой самолет приземлился сегодня утром. |
I snuck into your piano recital when you were seven. |
Я пробралась на твой концерт для фортопиано, когда тебе было семь. |
My dear, your only correspondent is the Inquirer. |
Эмили, дорогая, твой единственный соперник - мой "Инквайер". |
I'd rather check in with your brother. |
Я бы лучше проверил, что твой брат думает по этому поводу. |
David Lee says he's your divorce attorney. |
Дэвид Ли сказал, что он твой адвокат по разводу. |
The only person your brother killed was himself. |
Единственный, кого убил твой брат - это он сам. |
Whatever you decide is your prerogative. |
Какой бы выбор ты не сделала - он только твой. |