Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
You just need to let your mind catch up to your gut. Просто нужно, чтобы твой разум следовал твоей интуиции.
That will be your consistent monthly returns now that I control your account. Теперь, когда я заведую твоими счетами, таков будет твой ежемесячный доход.
That was your colleague, your superior. Это был твой коллега, начальник.
Come on, as your commanding officer, I order you to tell me your secret. Слушай, как твой вышестоящий напарник, я приказываю тебе открыть мне секрет.
Here's your aftercare kit and your pain meds. Здесь твой послеоперационный комплект и обезболивающие таблетки.
I am your son but not your child. Я твой сын, но уже не твой ребенок.
Last night, you let your hatred of Labarge overcome your judgment. Вчера ты позволил своей ненависти к Лабаржу затмить твой разум.
Look, when it comes to your secret, I've never gone against your wishes. Когда речь идёт про твой секрет, я всегда уважаю твои желания.
But I thank you for your time, and I appreciate your interest in my body. Но спасибо за уделенное мне время, и я ценю твой интерес к моему телу.
You're blaming me that your husband's jealous of your talent. Ты обвиняешь меня в том, что твой супруг завидует твоему таланту.
I put vitamins in your shampoo so your hair doesn't fall out. Я добавляю витамины в твой шампунь, чтобы твои волосы не выпали.
And once your client figures that out, your offer falls through. И когда твой клиент поймёт это, твоё предложение сорвётся.
You got a billion dollars, your friend takes half, your lawyers take 5% a month. У тебя есть миллиард долларов, твой друг забирает половину, твои адвокаты забирают 5% в месяц.
But an image cannot catch your vim, your noble vitality. Но картинка бессильна передать твой характер, присущую тебе благородную энергию.
I fostered your intelligence, your spirits. Я воспитал твой дух и разум.
That your brother would be more suited to your estate. Что твой брат больше подходит на твою должность.
You had one place to turn... your church, your priest. У тебя было место, куда ты мог прийти... твоя церковь, твой священник.
Well, just be happy that she's your partner... and not your girlfriend. Ну, для тебя счастье, что она твой напарник... а не твоя девушка.
He's your patient, your responsibility. Он твой пациент, твоя ответственность.
It's your wedding, your big day. Это твоя свадьба, твой большой день.
I'll break your nose, then poke your eyes. Я сломаю твой нос и оторву уши.
This is your snake and your cardigan. Тут твой трос и твоя кофта.
All right, you got your tweezer and your tweezing mirror. А ещё тут твой пинцет и зеркальце.
Maddie, I think your cough is related To your grandfather's cough. Мадди, я думаю, твой кашель имеет отношение к кашлю твоего дедушки.
Jaime is your eldest son, heir to your lands and titles. Джейме - твой старший сын, наследник земель и титулов.