Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
My office is willing to make you a very nice offer in exchange for your cooperation in this investigation, and I can personally guarantee that we can cut your jail time in half. Мой офис готов сделать тебе очень хорошее предложение в обмен на твое сотрудничество в этом расследовании, и я лично могу гарантировать что мы вдвое сократим твой срок.
I remember how you were panting behind your mask, and how your sweat dripped on my skin. Я помню, как ты задыхался под своей маской, и как твой пот капал на мою кожу.
Just like your son's drug addiction, just like your wife's depression. Именно из-за нее твой сын пристрастился к наркотикам, Именно из-за нее у твоей жены началась депрессия.
Did you really think, that your, your little hardware store was going to be able to compete with a mega-chain? Ты и правда считаешь, что твой маленький магазинчик сможет конкурировать с сетью гипермаркетов?
I did, I fed your crops, and then I gathered some rocks, and I built a little wall around your tribe. Я и подкормил твой урожай, а потом собрал камушков и построил небольшую стену вокруг твоего клана.
As your partner, it's his responsibility to take care of your initiation, being that you're a rookie and all. Как твой напарник, он ответственный за твое вливание в коллектив, за тебя, как за новичка, и за все остальное.
Well, is your new husband to your liking? Тебе по нраву твой новый муж?
Is your veneral disease showing on your face? Твой венерически недуг уже полез на лицо?
not your - why isn't she your type? Почему это она не твой тип?
If your home is such a prison, why make it your mission to return? Если твой дом похож на тюрьму, то зачем туда возвращаться?
So will you, and your son, and all your kind. Также, как и ты, и твой сын, и весь твой народ.
You felt as though your partner, your best friend, was vulnerable? Ты почувствовал будто твой напарник, твой лучший друг был уязвим?
You lost your job in that house, you lost your marriage in that house. В этом доме ты потерял работу, в этом доме распался твой брак.
It's got your cheese balls, your apple juice, notebooks, pens, and... "Who's on First?" video that you like. Это твои сырные шарики, твой апельсиновый сок, тетрадки, ручки и... кассета с фильмом "Кто будет первым?", который ты любишь.
I mean, no offense, Norma, but your latest gift seems to be making your flock disappear. Без обид, Норма, но твой последний фокус, похоже, всех распугал.
Unless you want me to hand your wife the easiest, and for you, the costliest divorce in history, your vote is mine tomorrow. Если ты не хочешь, чтобы я устроил для твоей жены самый легкий, а для тебя самый дорогой развод в истории, твой голос завтра мой.
Once we found out who you were... your parole officer was happy to tell us who your wife is. Когда мы узнали, кто ты, твой надзиратель был счастлив рассказать, кто твоя жена.
Close your eyes, let your spirit Закрой глаза, и пусть твой дух
You know, Mindy, I'm looking over your chart, and due to your age and weight, you fall into a special category of pregnancy. Знаешь, Минди, Я сейчас просматриваю твою таблицу, и беря во внимание твой возраст и вес, ты попадаешь в особую категорию беременности.
If you're afraid somebody might find your photos and you don't want them to spot your subject, you take a crowd shot. ≈сли опасаешьс€, что кто-то может найти твои фото, а ты не хочешь, чтобы на них определили, кто твой объект, ты снимаешь его в толпе.
The FBI showed up this morning, ransacked your office, searched all your files! Утром здесь были из ФБР, обыскивали твой кабинет, твои папки!
I'm not sure that it warranted your little performance but it was disrespectful to you and your feelings and I apologize. Я не уверена, что это оправдывает твой скромный визит но это было неуважительно по отношению к тебе и твоим чувствам... и я прошу прощения.
And for the record, witches are hands down the most powerful, so I'm in your corner all the way, I'm your biggest ally. И, к сведению, ведьмы самые могущественные, так что я на твоей стороне, между прочим, я - твой самый большой союзник.
to your boss, your girlfriend, yourself... Твой босс, твоя девушка, ты сам...
I'm telling you, your voice and your attitude is enough, But then the fact that you took, you know, risks. Ты так - я имею в виду, говорю тебе, твой голос, и твое настроение - этого достаточно, но к тому же ты знаешь, ты рисковала.