My office is willing to make you a very nice offer in exchange for your cooperation in this investigation, and I can personally guarantee that we can cut your jail time in half. |
Мой офис готов сделать тебе очень хорошее предложение в обмен на твое сотрудничество в этом расследовании, и я лично могу гарантировать что мы вдвое сократим твой срок. |
I remember how you were panting behind your mask, and how your sweat dripped on my skin. |
Я помню, как ты задыхался под своей маской, и как твой пот капал на мою кожу. |
Just like your son's drug addiction, just like your wife's depression. |
Именно из-за нее твой сын пристрастился к наркотикам, Именно из-за нее у твоей жены началась депрессия. |
Did you really think, that your, your little hardware store was going to be able to compete with a mega-chain? |
Ты и правда считаешь, что твой маленький магазинчик сможет конкурировать с сетью гипермаркетов? |
I did, I fed your crops, and then I gathered some rocks, and I built a little wall around your tribe. |
Я и подкормил твой урожай, а потом собрал камушков и построил небольшую стену вокруг твоего клана. |
As your partner, it's his responsibility to take care of your initiation, being that you're a rookie and all. |
Как твой напарник, он ответственный за твое вливание в коллектив, за тебя, как за новичка, и за все остальное. |
Well, is your new husband to your liking? |
Тебе по нраву твой новый муж? |
Is your veneral disease showing on your face? |
Твой венерически недуг уже полез на лицо? |
not your - why isn't she your type? |
Почему это она не твой тип? |
If your home is such a prison, why make it your mission to return? |
Если твой дом похож на тюрьму, то зачем туда возвращаться? |
So will you, and your son, and all your kind. |
Также, как и ты, и твой сын, и весь твой народ. |
You felt as though your partner, your best friend, was vulnerable? |
Ты почувствовал будто твой напарник, твой лучший друг был уязвим? |
You lost your job in that house, you lost your marriage in that house. |
В этом доме ты потерял работу, в этом доме распался твой брак. |
It's got your cheese balls, your apple juice, notebooks, pens, and... "Who's on First?" video that you like. |
Это твои сырные шарики, твой апельсиновый сок, тетрадки, ручки и... кассета с фильмом "Кто будет первым?", который ты любишь. |
I mean, no offense, Norma, but your latest gift seems to be making your flock disappear. |
Без обид, Норма, но твой последний фокус, похоже, всех распугал. |
Unless you want me to hand your wife the easiest, and for you, the costliest divorce in history, your vote is mine tomorrow. |
Если ты не хочешь, чтобы я устроил для твоей жены самый легкий, а для тебя самый дорогой развод в истории, твой голос завтра мой. |
Once we found out who you were... your parole officer was happy to tell us who your wife is. |
Когда мы узнали, кто ты, твой надзиратель был счастлив рассказать, кто твоя жена. |
Close your eyes, let your spirit |
Закрой глаза, и пусть твой дух |
You know, Mindy, I'm looking over your chart, and due to your age and weight, you fall into a special category of pregnancy. |
Знаешь, Минди, Я сейчас просматриваю твою таблицу, и беря во внимание твой возраст и вес, ты попадаешь в особую категорию беременности. |
If you're afraid somebody might find your photos and you don't want them to spot your subject, you take a crowd shot. |
≈сли опасаешьс€, что кто-то может найти твои фото, а ты не хочешь, чтобы на них определили, кто твой объект, ты снимаешь его в толпе. |
The FBI showed up this morning, ransacked your office, searched all your files! |
Утром здесь были из ФБР, обыскивали твой кабинет, твои папки! |
I'm not sure that it warranted your little performance but it was disrespectful to you and your feelings and I apologize. |
Я не уверена, что это оправдывает твой скромный визит но это было неуважительно по отношению к тебе и твоим чувствам... и я прошу прощения. |
And for the record, witches are hands down the most powerful, so I'm in your corner all the way, I'm your biggest ally. |
И, к сведению, ведьмы самые могущественные, так что я на твоей стороне, между прочим, я - твой самый большой союзник. |
to your boss, your girlfriend, yourself... |
Твой босс, твоя девушка, ты сам... |
I'm telling you, your voice and your attitude is enough, But then the fact that you took, you know, risks. |
Ты так - я имею в виду, говорю тебе, твой голос, и твое настроение - этого достаточно, но к тому же ты знаешь, ты рисковала. |