| My office is willing to make you a very nice offer in exchange for your cooperation in this investigation, and I can personally guarantee that we can cut your jail time in half. | Мой офис готов сделать тебе очень хорошее предложение в обмен на твое сотрудничество в этом расследовании, и я лично могу гарантировать что мы вдвое сократим твой срок. |
| I remember how you were panting behind your mask, and how your sweat dripped on my skin. | Я помню, как ты задыхался под своей маской, и как твой пот капал на мою кожу. |
| Just like your son's drug addiction, just like your wife's depression. | Именно из-за нее твой сын пристрастился к наркотикам, Именно из-за нее у твоей жены началась депрессия. |
| Did you really think, that your, your little hardware store was going to be able to compete with a mega-chain? | Ты и правда считаешь, что твой маленький магазинчик сможет конкурировать с сетью гипермаркетов? |
| I did, I fed your crops, and then I gathered some rocks, and I built a little wall around your tribe. | Я и подкормил твой урожай, а потом собрал камушков и построил небольшую стену вокруг твоего клана. |
| As your partner, it's his responsibility to take care of your initiation, being that you're a rookie and all. | Как твой напарник, он ответственный за твое вливание в коллектив, за тебя, как за новичка, и за все остальное. |
| Well, is your new husband to your liking? | Тебе по нраву твой новый муж? |
| Is your veneral disease showing on your face? | Твой венерически недуг уже полез на лицо? |
| not your - why isn't she your type? | Почему это она не твой тип? |
| If your home is such a prison, why make it your mission to return? | Если твой дом похож на тюрьму, то зачем туда возвращаться? |
| So will you, and your son, and all your kind. | Также, как и ты, и твой сын, и весь твой народ. |
| You felt as though your partner, your best friend, was vulnerable? | Ты почувствовал будто твой напарник, твой лучший друг был уязвим? |
| You lost your job in that house, you lost your marriage in that house. | В этом доме ты потерял работу, в этом доме распался твой брак. |
| It's got your cheese balls, your apple juice, notebooks, pens, and... "Who's on First?" video that you like. | Это твои сырные шарики, твой апельсиновый сок, тетрадки, ручки и... кассета с фильмом "Кто будет первым?", который ты любишь. |
| I mean, no offense, Norma, but your latest gift seems to be making your flock disappear. | Без обид, Норма, но твой последний фокус, похоже, всех распугал. |
| Unless you want me to hand your wife the easiest, and for you, the costliest divorce in history, your vote is mine tomorrow. | Если ты не хочешь, чтобы я устроил для твоей жены самый легкий, а для тебя самый дорогой развод в истории, твой голос завтра мой. |
| Once we found out who you were... your parole officer was happy to tell us who your wife is. | Когда мы узнали, кто ты, твой надзиратель был счастлив рассказать, кто твоя жена. |
| Close your eyes, let your spirit | Закрой глаза, и пусть твой дух |
| You know, Mindy, I'm looking over your chart, and due to your age and weight, you fall into a special category of pregnancy. | Знаешь, Минди, Я сейчас просматриваю твою таблицу, и беря во внимание твой возраст и вес, ты попадаешь в особую категорию беременности. |
| If you're afraid somebody might find your photos and you don't want them to spot your subject, you take a crowd shot. | ≈сли опасаешьс€, что кто-то может найти твои фото, а ты не хочешь, чтобы на них определили, кто твой объект, ты снимаешь его в толпе. |
| The FBI showed up this morning, ransacked your office, searched all your files! | Утром здесь были из ФБР, обыскивали твой кабинет, твои папки! |
| I'm not sure that it warranted your little performance but it was disrespectful to you and your feelings and I apologize. | Я не уверена, что это оправдывает твой скромный визит но это было неуважительно по отношению к тебе и твоим чувствам... и я прошу прощения. |
| And for the record, witches are hands down the most powerful, so I'm in your corner all the way, I'm your biggest ally. | И, к сведению, ведьмы самые могущественные, так что я на твоей стороне, между прочим, я - твой самый большой союзник. |
| to your boss, your girlfriend, yourself... | Твой босс, твоя девушка, ты сам... |
| I'm telling you, your voice and your attitude is enough, But then the fact that you took, you know, risks. | Ты так - я имею в виду, говорю тебе, твой голос, и твое настроение - этого достаточно, но к тому же ты знаешь, ты рисковала. |