Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
What would your friend Nolan say if he knew about your obsessive tendencies? Чтобы сказал твой друг Нолан, если бы узнал, что у тебя навязчивые идеи?
In all your meticulous research, you doubtless already know that your 19-year-old wunderkind has become somewhat infamous for not granting interviews. При твоем тщательном исследовании, ты несомненно должна знать о том, что твой 19-летний вундеркинд печально известен тем, что не даёт интервью.
We are sorry to disturb your rest, noble one, but the duty of these Toa requires they ask for your help. Прости, что потревожили твой покой, о, благородный, но дело, по которому пришли Тоа, требует твоего вмешательства.
So you could keep your pension and your pride and count down the clock with some semblance of dignity. Чтобы сберечь твою пенсию и гордость, а еще это твой последний шанс выглядеть хоть немного достойно.
Best of all, no one tells you what to do, unless your future mother-in-law has descended upon your home like a biblical plague. И самое лучше - никто тебе не указывает, если только твоя будущая свекровь не обрушится на твой дом, как казни египетские.
On paper, your Thursday 2:00, Marilyn O'Brien, is your doppelganger. По четвергам в 14:00 к тебе приходит Мэрилин О'Брайен, она твой двойник.
Well, clearly your partner has gone on the road and taken a pie of slash of your memory with him. Ну, очевидно, твой напарник сбежал и прихватил с тобой кусок твоей памяти.
This is your new patient, John. What's your secret? Это твой новый пациент Джон, что за секрет?
I'm going to dig inside your head, find your worst fear, and make it eat you alive. Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем.
Does your husband always let your daughter do that? Твой муж всегда позволяет вашей дочери такое?
Three, you and your master will kneel your way out. Третье, ты и твой хозяин уползёте отсюда на коленях
I will come to your house in the dead of night, press a pillow over your face, and then I'll empty my gun in it. Я приду в твой дом глухой ночью, прижму подушку к твоему лицу и разряжу в нее всю обойму.
Well, Rallo, he's a fairy who comes into your room while you're sleeping, takes your tooth and leaves you money. Да, Ралло, он фея которая приходит в твою комнату пока ты спишь, забирает твой зуб, и оставляет тебе деньги.
Have you ever seen your dreams in your eyes? Ты замечал - мечты твой взгляд туманят?
But I'm your friend before I'm your teacher. В первую очередь, я твой друг, а потом уже училка.
Because if you refuse the apple, your prince, your Charming will be killed. Потому что если ты откажешься, твой принц, твой Прекрасный Принц умрет.
Cleveland, please tell me you have nothing to do with your best friend pretending to be a baseball player on your team. Кливленд, убеди меня в том, что ты не имеешь никакого отношения к тому, что твой лучший друг прикидывается школьником и играет в бейсбол за твою команду.
Because your boyfriend smashed your heart into 1,000 pieces seven months ago? Потому что твой парень разбил твое сердце на 1000 кусочков семь месяцев назад?
Helps your immune system fight off colds and flu, and if you're like me, it regulates your bowel movements, which is... important. Помогает твоей иммунной системе бороться с простудами и гриппом и если ты похожа на меня, Оно регулирует твой стул, а это... важно.
You may have your boss watching your every move for a while, but you'll be back at work. Может, какое-то время твой босс будет следить за каждым твоим шагом, но ты вернешься к работе.
All right, well, I'm going to check with Immigration, see your status, and maybe that'll strike up your memory. Хорошо, я собираюсь свериться с Иммиграционной службой, проверить твой статус, и может тогда ты что-то вспомнишь.
You find yourself a poor, little, rich boy, you park your car in front of his house and then you get your partner to ram it into the ditch. Ты находишь несчастного маленького богатенького мальчика паркуешься перед его домом, а потом твой сообщник сталкивает твою машину в кювет.
Who's more important, your source or your wife? Кто тебе важнее, твой источник или твоя жена?
Was it your gift or your medicine that healed me? Этот твой дар или твои лекарства исцелили меня?
The song might not be immediately your voice, but you nonetheless stepped up to the really made it your own. Возможно, эта песня не совсем подходит под твой голос тем не менее, ты должен хорошенько собраться и сделать эту песню действительно твоей.