Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
Maybe Stella took your wig and buried it in the yard. Может Стелла утащила твой парик и закопала его в саду.
I already got your number unlisted. Я убрал твой номер из справочников.
He knows where they have your boy. Он знает, где твой сын.
That's what your grandfather wanted. Это-то, что хотел твой дед.
Duke, your grandfather sacrificed himself for you. Герцог, твой дед пожертвовал собой ради тебя.
I think you're angry that your scavenger friend left you here. Я думаю ты зол, потому что твой друг, падальщик бросил тебя здесь.
I want to hear about your day. Я хочу послушать про твой день.
Well... in any case, it's good to hear your voice again. Ну... В любом случае, приятно снова слышать твой голос.
Maybe this is your chance to get to know him in a different way. Быть может, это твой шанс узнать его с другой стороны.
Ironically, your boy Herb slipped through the fingers of my coroner and Marlowe's recently paroled maid of honor. По иронии, твой Херб проскользнул сквозь пальцы моего коронера и недавно освобожденной подружки Марлоу.
And I promise never to clone your cell phone... my princess. И я обещаю никогда не клонировать твой телефон... моя принцесса.
As your friend, I would back you to the hilt. Как твой друг, я бы обратно вы по самую рукоятку.
By the way, so is your alimony check. Как, между прочим, и твой чек по алиментам.
You really like your military men. А тебе и правда нравится твой солдатик.
Well, I do apologize for interrupting the evening without your new paramour. Ну, я извиняюсь за то, что прервала твой вечер с новым любовником.
He's still sort of your boss. Он по-прежнему твой босс в определенным смысле.
Right. Once you've had three kids, your stomach's like a deflated basketball. После рождения троих детей, твой живот похож на сдувшийся мяч.
That kind of interaction with other people is not one of your strengths. Общение с людьми - не твой конёк.
So it was a coincidence that your ex-husband was there? Значит, это совпадение, что твой бывший муж оказался там?
I came to borrow your Better Homes Gardens. Пришел одолжить твой "Дом и сад".
At least not your prime rib. По крайней мере, не твой ростбиф.
I really want to see your garden. Я очень хочу посмотреть твой сад.
You know, I'm guessing that's your computer. Знаешь, мне кажется, это твой компьютер.
An affectionate greeting from your abandoned friend Низко кланяюсь тебе Твой бедный покинутый друг Павел Сосновский
Chewie, give them your crossbow. Чу'и, дай им твой арбалет.