Maybe Stella took your wig and buried it in the yard. |
Может Стелла утащила твой парик и закопала его в саду. |
I already got your number unlisted. |
Я убрал твой номер из справочников. |
He knows where they have your boy. |
Он знает, где твой сын. |
That's what your grandfather wanted. |
Это-то, что хотел твой дед. |
Duke, your grandfather sacrificed himself for you. |
Герцог, твой дед пожертвовал собой ради тебя. |
I think you're angry that your scavenger friend left you here. |
Я думаю ты зол, потому что твой друг, падальщик бросил тебя здесь. |
I want to hear about your day. |
Я хочу послушать про твой день. |
Well... in any case, it's good to hear your voice again. |
Ну... В любом случае, приятно снова слышать твой голос. |
Maybe this is your chance to get to know him in a different way. |
Быть может, это твой шанс узнать его с другой стороны. |
Ironically, your boy Herb slipped through the fingers of my coroner and Marlowe's recently paroled maid of honor. |
По иронии, твой Херб проскользнул сквозь пальцы моего коронера и недавно освобожденной подружки Марлоу. |
And I promise never to clone your cell phone... my princess. |
И я обещаю никогда не клонировать твой телефон... моя принцесса. |
As your friend, I would back you to the hilt. |
Как твой друг, я бы обратно вы по самую рукоятку. |
By the way, so is your alimony check. |
Как, между прочим, и твой чек по алиментам. |
You really like your military men. |
А тебе и правда нравится твой солдатик. |
Well, I do apologize for interrupting the evening without your new paramour. |
Ну, я извиняюсь за то, что прервала твой вечер с новым любовником. |
He's still sort of your boss. |
Он по-прежнему твой босс в определенным смысле. |
Right. Once you've had three kids, your stomach's like a deflated basketball. |
После рождения троих детей, твой живот похож на сдувшийся мяч. |
That kind of interaction with other people is not one of your strengths. |
Общение с людьми - не твой конёк. |
So it was a coincidence that your ex-husband was there? |
Значит, это совпадение, что твой бывший муж оказался там? |
I came to borrow your Better Homes Gardens. |
Пришел одолжить твой "Дом и сад". |
At least not your prime rib. |
По крайней мере, не твой ростбиф. |
I really want to see your garden. |
Я очень хочу посмотреть твой сад. |
You know, I'm guessing that's your computer. |
Знаешь, мне кажется, это твой компьютер. |
An affectionate greeting from your abandoned friend |
Низко кланяюсь тебе Твой бедный покинутый друг Павел Сосновский |
Chewie, give them your crossbow. |
Чу'и, дай им твой арбалет. |