Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
Now... now it's your moment, Shannon. Теперь... теперь твой черед, Шэннон.
Then your first lesson is simple... practice the art of losing gracefully. Твой первый урок прост - обучись искусству отпускать с достоинством.
Tether it to your computer, and you're in business. Привязываем твой компьютер, и ты в деле.
You heard about those super cookies they put on your computer? Ты слышал об этих супер технологиях, которые они ставят на твой компьютер?
The body in that hospital is not your son. Тело в больнице - это не твой сын.
I applaud your get-up-and-go, Dawson. Я одобряю твой энтузиазм, Доусон.
Didn't even ask how your day was. Я даже не спросил, как прошёл твой день.
Well, I look forward to opening your gift of music with my ears. Жду с нетерпением, как буду открывать твой музыкальный подарок своими ушами.
I know nothing else matters right now, but I need your advice. Я знаю, что сейчас остальное не важно, но мне нужен твой совет.
I was talking about him failing your push test. Я имел ввиду то, что он провалил твой тест.
And when they do... I'll have your badge. И когда это произойдёт... я заберу твой значок.
I couldn't be sure that your new partner would approve of kidnapping. Я не могла рассчитывать, что твой новый партнёр одобрит похищение.
I can't keep your secret, Penny. Я не могу хранить твой секрет, Пенни.
He tried very hard to keep your secret. Он очень крепко хранил твой секрет.
When your grandfather and I competed, opposing the Federation was unheard of. Когда соревновались твой дед и я, воспротивиться федерации было неслыханным делом.
Or your chiropractor isn't as good as you think. Или твой массажист не так хорош как ты думаешь.
Or maybe it's not your kid. А может быть это не твой ребенок.
It was nice to hear your voice, Michelle. Было приятно услышать твой голос, Мишель.
Devon, we're not your mean stepdad. Девон, мы же не твой злой отчим.
Come on, let's get you back to your uncle's house before he wakes up. Ладно, надо отвезти тебя домой, пока твой дядя не проснулся.
Sounds like you did your Uncle proud, lass. Твой дядя гордился бы тобой, девочка.
Well, I couldn't get your voice out of my head. Я не мог выбросить твой голос из головы.
To answer your question, Garak no, I'm not on a pleasure cruise. Ответом на твой вопрос, Гарак, будет "нет", это не приятное путешествие.
Sorry, baby, I told you l wasn't interested in your scheme. Прости, дорогой, я же говорила, что мне неинтересен твой план.
He asked me to pretend your cell phone was mine. Он попросил меня притвориться, что твой сотовый был моим.