Your castle is surprised, your wife and babes savagely slaughtered. |
Твой замок взят, твою жену и детей казнили. |
Your current partner came to see me about you and your girlfriend Eddie Gunn. |
Твой нынешний напарник приезжал ко мне спросить о тебе и о твоей подружке, Эдварде Ганне. |
Your boyfriend is murdered, but you worry about your parents. |
Твой парень убит, а ты печёшься о своих родителях. |
Your aunt said she gave him your number. |
Твоя тётя сказала, что дала ему твой номер. |
Your duplicate died, saving the multiverse, and you continued your happy little life. |
Твой дубликат спас мультивселенную и погиб, а ты продолжил жить своей счастливой жизнью. |
Your size, just your colour. |
Твой размер, твой любимый цвет. |
Your body isn't... this is your mind that's trapped. |
Твоё тело не... Заперт только твой разум. |
Your last boyfriend stole your purse? |
Твой бывший парень украл у тебя сумочку? |
Your voice - it goes up in pitch when you're worried about one of your kids. |
Просто твой голос становится выше, когда ты переживаешь за своих детей. |
Your daddy's going on a little trip to see your Uncle Mike. |
Твой папа отправляется в небольшое путешествие проведать дядю Майка. |
Your son would be alive but for your carelessness. |
Твой сын был жив, если бы не твоя халатность. |
Your ex's boy, your stepson. |
Мальчик твоей бывшей, твой пасынок. |
Your closest friend is butchered in a battle in which he wore your armour because you disdained to fight. |
Твой лучший друг погиб в бою, надев на себя твои доспехи, потому что ты испугался сражаться. |
Your ark, your grand vision. |
Твой ковчег, твои великие планы. |
Your bonus will reflect your overall contribution to the firm, as always. |
Твой бонус, как обычно, будет зависеть от вклада в фирму. |
Your receipt is your bar tab, and I closed it out for you. |
Твой счет в баре, и я оплатила его вместо тебя. |
Your next step is to stay here and save your hide. |
Твой следующий шаг: оставаться здесь и спасать свою шкуру. |
Your brother is your business now. |
Теперь твой брат - твое личное дело. |
Your commander, he let your men die. |
Твой командир, он позволил твоим людям погибнуть. |
Your uncle told me all about your birth. |
Твой дядя рассказал мне все о твоем рождении. |
Your anger is what stands between you and winning, your inability to De-personalize this competition, and as a result... |
Твой гнев стоит между тобой и победой, твоя неспособность, обезличить это соревнование, и в результате... |
Your recklessness caused the deaths of two Hunters, including your own child. |
Из-за твоего безрассудства погибли два Охотника, в том числе твой же ребёнок. |
Your mentor and your partner, and he betrayed you. |
Твой наставник и партнер, и он предал тебя. |
Your anger and your revenge, will only hurt to who you love. |
Твой гнев и месть, только навредит тому кого ты любишь. |
Your lesson is this: Don't listen to what your teachers say. |
Твой урок будет таков, не слушай того, что говорят учителя. |