Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
Your castle is surprised, your wife and babes savagely slaughtered. Твой замок взят, твою жену и детей казнили.
Your current partner came to see me about you and your girlfriend Eddie Gunn. Твой нынешний напарник приезжал ко мне спросить о тебе и о твоей подружке, Эдварде Ганне.
Your boyfriend is murdered, but you worry about your parents. Твой парень убит, а ты печёшься о своих родителях.
Your aunt said she gave him your number. Твоя тётя сказала, что дала ему твой номер.
Your duplicate died, saving the multiverse, and you continued your happy little life. Твой дубликат спас мультивселенную и погиб, а ты продолжил жить своей счастливой жизнью.
Your size, just your colour. Твой размер, твой любимый цвет.
Your body isn't... this is your mind that's trapped. Твоё тело не... Заперт только твой разум.
Your last boyfriend stole your purse? Твой бывший парень украл у тебя сумочку?
Your voice - it goes up in pitch when you're worried about one of your kids. Просто твой голос становится выше, когда ты переживаешь за своих детей.
Your daddy's going on a little trip to see your Uncle Mike. Твой папа отправляется в небольшое путешествие проведать дядю Майка.
Your son would be alive but for your carelessness. Твой сын был жив, если бы не твоя халатность.
Your ex's boy, your stepson. Мальчик твоей бывшей, твой пасынок.
Your closest friend is butchered in a battle in which he wore your armour because you disdained to fight. Твой лучший друг погиб в бою, надев на себя твои доспехи, потому что ты испугался сражаться.
Your ark, your grand vision. Твой ковчег, твои великие планы.
Your bonus will reflect your overall contribution to the firm, as always. Твой бонус, как обычно, будет зависеть от вклада в фирму.
Your receipt is your bar tab, and I closed it out for you. Твой счет в баре, и я оплатила его вместо тебя.
Your next step is to stay here and save your hide. Твой следующий шаг: оставаться здесь и спасать свою шкуру.
Your brother is your business now. Теперь твой брат - твое личное дело.
Your commander, he let your men die. Твой командир, он позволил твоим людям погибнуть.
Your uncle told me all about your birth. Твой дядя рассказал мне все о твоем рождении.
Your anger is what stands between you and winning, your inability to De-personalize this competition, and as a result... Твой гнев стоит между тобой и победой, твоя неспособность, обезличить это соревнование, и в результате...
Your recklessness caused the deaths of two Hunters, including your own child. Из-за твоего безрассудства погибли два Охотника, в том числе твой же ребёнок.
Your mentor and your partner, and he betrayed you. Твой наставник и партнер, и он предал тебя.
Your anger and your revenge, will only hurt to who you love. Твой гнев и месть, только навредит тому кого ты любишь.
Your lesson is this: Don't listen to what your teachers say. Твой урок будет таков, не слушай того, что говорят учителя.