Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
This ls your last chance, Dotson. Это твой последний шанс, Дотсон.
It's Parents Day, and I am your legal guardian. Сегодня родительский день, а я твой законный опекун.
The engineers have tried, but it's your ship. Инженеры устали, но весь корабль твой.
Well, big boy I guess it's your move. Ну, здоровяк полагаю, теперь твой ход.
This isn't your nice middle-class world any more. Это больше не твой добрый средний класс.
Martin... I've packed your suitcase. Мартин... Я собрала твой чемодан.
And your little glee club is annihilated into oblivion. И твой маленький хор не канет в Лету.
Here's your chance to make me proud of you again. Это твой шанс позволить мне снова гордиться тобой.
I didn't know he was your boyfriend. Не знал, что он твой парень.
I couldn't believe it when I read your first spy novel. Я не мог поверить в это, когда прочитал твой первый шпионский роман.
I thought your little pet had staged a coup d'etat. Я думал твой маленький питомец совершил переворот.
You believe your mind is sharp, but it's not. Тебе кажется что твой разум кристально ясен, но это не так.
When I step up to make my toast as your best man... Когда я буду произносить свой тост как твой шафер...
I get that he's your friend. Я понимаю, что он твой друг.
How was your day, Meredith? "Как прошёл твой день, Мередит?"
I will not move into your house, because you're dirty capitalist. Я не перееду в твой дом, потому что ты грязный капиталист.
Say your king my warm greetings. Передай твой король мой пламенный привет.
Marv el, I am your sacred des ert camel. Марвиль, я твой священный верблюд пустыни.
The chief parole officer and your sponsor are at his house. Главный чиновник по досрочному освобождению и твой спонсор сейчас у него дому.
As your friendly neighborhood scientist, don't touch the goo. Как твой дружелюбный сосед-ученый, не трогай липкие вещества.
Let me know how your brother's doing. Дай знать, как там твой брат.
And as your best friend, I practically begged you to tell him the truth, and you ignored me. И, как твой лучший друг, я практически умоляла тебя рассказать ему правду, а ты игнорировала меня.
Speaking of which, here's your passport. Если уж мы об этом заговорили, вот твой паспорт.
Anyway, is your direct mail low? Да, хотел узнать: твой почтовый ящик опустел?
I suppose you're hiding down here because it'll cover your scent. Полагаю, ты прячешься здесь потому, что это место скроет твой запах.