Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
France is your home now; your country. Франция теперь твой дом; твоя страна.
I am talking your ear off, lady, and it's your birthday. Я совсем тебя заболтала, дамочка, а ведь это твой День рождения.
It's like a little stopwatch that records your jogging times and then sends it to your computer via Bluetooth. Это - маленький хронометр, который записывает время твоих пробежек и потом отправляет результаты на твой компьютер по блютузу.
Okay, well, then I'll just have to hear your side of the story at your deposition. В таком случае я должен выслушать твой вариант истории на даче показаний.
You were the one who discovered that your brother Was consorting with your most hated enemy. И именно ты узнал, что твой брат встречается с твоим злейшим врагом.
Well, the steroids can alter your mood and increase your appetite. Ну, стероиды могут повлиять на твое настроение и улучшить твой аппетит.
I'm your brother, and I think you remember your ex-husband, Richard. И тебе привет. Напоминаю, я твой брат, и надеюсь ты помнишь своего бывшего мужа Ричарда.
I just want your extra time and your kiss. Мне нужно время наедине с тобой и твой поцелуй.
Or that I don't occasionally look at your Facebook page to check your status. Или что я не буду заходить на твою страницу на фейсбуке, чтобы проверить твой статус.
You will go where your mind and your chemistry will take you. Ты пойдешь туда, куда твой разум и химикаты тебя отправят.
It's not your fault your brother is so creative. Ты не виноват, что твой брат такой выдумщик.
Tomorrow, you'll bow to the new Prince and your tribe will never recognize your son. Завтра будешь кланяться новому князю... А твой род никогда не признает твоего сына.
Here is your front line, show me your division. Вот ваша линия обороны, покажи где твой полк.
Well, your wife is like your home... Ну, твоя жена, это как твой дом...
I'm your trainer, Bill, not your priest. Я твой тренер, Билл, не священник.
So your brother, your sister, and my ex-wife. Значит, твой брат, твоя сестра и моя бывшая жена.
That's your ticket to your daughter right there. Да. Это твой билет на свидание с дочерью.
I particularly enjoyed your account of the peace negotiations with the Esteban family after your turf wars. Мне даже понравился твой доклад о мирный переговорах с семейством Эстебан после ваших торфяных войн.
I've been tracking your every move since the day your accursed offspring ruined my daughter. Я следила за каждым твоим шагом с тех пор, как твой проклятый отпрыск погубил мою дочь.
You couldn't risk me, or anybody else, jeopardizing your team, your precious cyclone. Ты не мог рискнуть и позволить мне или кому-либо другому ставить под угрозу твою команду, твой обожаемый циклон.
Julia, your husband's responsible for putting your son through a world of hurt. Джулия, твой муж ответственнен за помещение твоего сына в мир боли.
As your label head and as your friend, I got to say... Как глава лейбла и как твой друг, я должна сказать...
I saw her in your office going through your stuff. Я видел, как она заходила в твой кабинет и рылась в бумагах.
And I remember when you got your first dress-up dolly on your eighth birthday. И я помню, как тебе подарили твою первую нарядную куклу на твой восьмой день рождения.
But your voice, it's electric, and I would kill for half of your dancing abilities. Но твой голос, просто электрический, и я убила бы и за половину твоих танцевальных способностей.