France is your home now; your country. |
Франция теперь твой дом; твоя страна. |
I am talking your ear off, lady, and it's your birthday. |
Я совсем тебя заболтала, дамочка, а ведь это твой День рождения. |
It's like a little stopwatch that records your jogging times and then sends it to your computer via Bluetooth. |
Это - маленький хронометр, который записывает время твоих пробежек и потом отправляет результаты на твой компьютер по блютузу. |
Okay, well, then I'll just have to hear your side of the story at your deposition. |
В таком случае я должен выслушать твой вариант истории на даче показаний. |
You were the one who discovered that your brother Was consorting with your most hated enemy. |
И именно ты узнал, что твой брат встречается с твоим злейшим врагом. |
Well, the steroids can alter your mood and increase your appetite. |
Ну, стероиды могут повлиять на твое настроение и улучшить твой аппетит. |
I'm your brother, and I think you remember your ex-husband, Richard. |
И тебе привет. Напоминаю, я твой брат, и надеюсь ты помнишь своего бывшего мужа Ричарда. |
I just want your extra time and your kiss. |
Мне нужно время наедине с тобой и твой поцелуй. |
Or that I don't occasionally look at your Facebook page to check your status. |
Или что я не буду заходить на твою страницу на фейсбуке, чтобы проверить твой статус. |
You will go where your mind and your chemistry will take you. |
Ты пойдешь туда, куда твой разум и химикаты тебя отправят. |
It's not your fault your brother is so creative. |
Ты не виноват, что твой брат такой выдумщик. |
Tomorrow, you'll bow to the new Prince and your tribe will never recognize your son. |
Завтра будешь кланяться новому князю... А твой род никогда не признает твоего сына. |
Here is your front line, show me your division. |
Вот ваша линия обороны, покажи где твой полк. |
Well, your wife is like your home... |
Ну, твоя жена, это как твой дом... |
I'm your trainer, Bill, not your priest. |
Я твой тренер, Билл, не священник. |
So your brother, your sister, and my ex-wife. |
Значит, твой брат, твоя сестра и моя бывшая жена. |
That's your ticket to your daughter right there. |
Да. Это твой билет на свидание с дочерью. |
I particularly enjoyed your account of the peace negotiations with the Esteban family after your turf wars. |
Мне даже понравился твой доклад о мирный переговорах с семейством Эстебан после ваших торфяных войн. |
I've been tracking your every move since the day your accursed offspring ruined my daughter. |
Я следила за каждым твоим шагом с тех пор, как твой проклятый отпрыск погубил мою дочь. |
You couldn't risk me, or anybody else, jeopardizing your team, your precious cyclone. |
Ты не мог рискнуть и позволить мне или кому-либо другому ставить под угрозу твою команду, твой обожаемый циклон. |
Julia, your husband's responsible for putting your son through a world of hurt. |
Джулия, твой муж ответственнен за помещение твоего сына в мир боли. |
As your label head and as your friend, I got to say... |
Как глава лейбла и как твой друг, я должна сказать... |
I saw her in your office going through your stuff. |
Я видел, как она заходила в твой кабинет и рылась в бумагах. |
And I remember when you got your first dress-up dolly on your eighth birthday. |
И я помню, как тебе подарили твою первую нарядную куклу на твой восьмой день рождения. |
But your voice, it's electric, and I would kill for half of your dancing abilities. |
Но твой голос, просто электрический, и я убила бы и за половину твоих танцевальных способностей. |