Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
Looks like you'll have to show us your papers. Извините, но мне хотелось бы взглянуть на ваши документы.
And don't forget your pictures next time. В следующий раз не забудьте Ваши фотографии.
I admire everything you and your men are doing, David. Я восхищаюсь всем, что вы и ваши люди делают, Дэвид.
Well, your EKG readings look fine. Ну, ваши показания ЭКГ выглядят хорошо.
You're very fortunate that I ignored your instructions. Вам очень повезло, что я проигнорировал ваши инструкции.
I scrubbed your floors for 14 years. Я скреб ваши полы 14 лет.
We've put your money to work for 75 years building a more prosperous Miami. Вот уже 75 лет мы вкладываем ваши деньги в строительство и процветание Майами.
He'll look after your day-to-day needs. Он будет выполнять Ваши повседневные поручения.
I'm sorry, Mr Winthorpe, but the IRS has frozen your accounts. К сожаленью, мистер Уинторп, но налоговая заморозила Ваши счета.
No, that's all your money. Нет, эй, это все ваши деньги.
Sending you to the hospital, crashing your stock. Которая отправит вас в больницу, обвалив ваши акции.
Guess the fact that your boys couldn't hold onto that suburban housewife... Думаю, тот факт, что ваши парни не смогли удержать домохозяйку тоже не добавило вам очков.
Only way to help yourself now is to tell us where your partners are before they kill her. Единственный способ себя спасти - это сказать нам, где ваши сообщники, пока они её не убили.
Joan, everything Annie's done since she got back from Russia hasn't been about bucking your authority. Джоан, все, что Энни делает по возвращению из России, не подрывает ваши полномочия.
Miss Taggart, Mr. Thompson will be very grateful for your efforts. Мисс Таггерт, Мистер Томсон отблагодарит вас за ваши усилия.
We've got your prints all over the evidence. Мы получили ваши отпечатки во всем доказательств.
That barely exceeds your operating costs over the same time. Это едва превышает ваши расходы за то же время.
And I'm sure your parents will believe you. Уверен, ваши родители вам поверят.
I just keep thinking what your friends at American Tobacco would think if you made me apologize. Я просто представляю, что ваши друзья из Американ Табакко подумают если вы заставите меня извиниться.
As you can see, your circumstances are very peculiar. Как видите, ваши обстоятельства весьма занятны.
Those crimes will be forgiven, your records wiped clean. Все нарушения будут забыты, а ваши досье полностью очищены.
I'm guessing your ancestry owes something to those regions. Я полагаю, ваши предки как-то связаны с этими землями.
I will inform the cardinal of your claims against Bonnaire. Я передам кардиналу ваши обвинения против Бонэра.
Those are your words, Mr. President. Это ваши слова, господин президент.
I'll convert your promissory note into cash. Я обменяю ваши векселя на наличные.