Looks like you'll have to show us your papers. |
Извините, но мне хотелось бы взглянуть на ваши документы. |
And don't forget your pictures next time. |
В следующий раз не забудьте Ваши фотографии. |
I admire everything you and your men are doing, David. |
Я восхищаюсь всем, что вы и ваши люди делают, Дэвид. |
Well, your EKG readings look fine. |
Ну, ваши показания ЭКГ выглядят хорошо. |
You're very fortunate that I ignored your instructions. |
Вам очень повезло, что я проигнорировал ваши инструкции. |
I scrubbed your floors for 14 years. |
Я скреб ваши полы 14 лет. |
We've put your money to work for 75 years building a more prosperous Miami. |
Вот уже 75 лет мы вкладываем ваши деньги в строительство и процветание Майами. |
He'll look after your day-to-day needs. |
Он будет выполнять Ваши повседневные поручения. |
I'm sorry, Mr Winthorpe, but the IRS has frozen your accounts. |
К сожаленью, мистер Уинторп, но налоговая заморозила Ваши счета. |
No, that's all your money. |
Нет, эй, это все ваши деньги. |
Sending you to the hospital, crashing your stock. |
Которая отправит вас в больницу, обвалив ваши акции. |
Guess the fact that your boys couldn't hold onto that suburban housewife... |
Думаю, тот факт, что ваши парни не смогли удержать домохозяйку тоже не добавило вам очков. |
Only way to help yourself now is to tell us where your partners are before they kill her. |
Единственный способ себя спасти - это сказать нам, где ваши сообщники, пока они её не убили. |
Joan, everything Annie's done since she got back from Russia hasn't been about bucking your authority. |
Джоан, все, что Энни делает по возвращению из России, не подрывает ваши полномочия. |
Miss Taggart, Mr. Thompson will be very grateful for your efforts. |
Мисс Таггерт, Мистер Томсон отблагодарит вас за ваши усилия. |
We've got your prints all over the evidence. |
Мы получили ваши отпечатки во всем доказательств. |
That barely exceeds your operating costs over the same time. |
Это едва превышает ваши расходы за то же время. |
And I'm sure your parents will believe you. |
Уверен, ваши родители вам поверят. |
I just keep thinking what your friends at American Tobacco would think if you made me apologize. |
Я просто представляю, что ваши друзья из Американ Табакко подумают если вы заставите меня извиниться. |
As you can see, your circumstances are very peculiar. |
Как видите, ваши обстоятельства весьма занятны. |
Those crimes will be forgiven, your records wiped clean. |
Все нарушения будут забыты, а ваши досье полностью очищены. |
I'm guessing your ancestry owes something to those regions. |
Я полагаю, ваши предки как-то связаны с этими землями. |
I will inform the cardinal of your claims against Bonnaire. |
Я передам кардиналу ваши обвинения против Бонэра. |
Those are your words, Mr. President. |
Это ваши слова, господин президент. |
I'll convert your promissory note into cash. |
Я обменяю ваши векселя на наличные. |