Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
Or is that your brave friends' doing? Или в том, что ваши храбрые друзья' делать?
I am not going to answer your questions if you're shouting all at once. Я не буду отвечать на ваши вопросы, если вы будете кричать все сразу.
Members of the jury, this completes your service. Господа присяжные, спасибо за ваши услуги.
You two got more publicity than your clients. Вы получали больше внимания, чем ваши клиенты.
As I understand your testimony, you just weren't ready to get married. Насколько я понял ваши показания, вы не были готовы жениться.
That abbreviation, ma'am, is your initials. Эта аббревиатура, мэм, ваши инициалы.
I mixed up some of your laundry, and I took this out of the dryer. Я перемешал ваши вещи и забрал его из сушилки.
All your search is in vain, because I'm his next target. Все ваши старания напрасны, потому что его следующая цель... я.
He was fishing - getting answers to your security questions. Он охотиться, получая ответы на ваши секретные вопросы.
At 12.15am, Jason Byrne picked up your keys from the kitchen table. В 12:15 ночью Джейсон Бёрн забрал ваши ключи с кухонного стола.
I've been meaning to discuss your progress with you. Я бы хотела обсудить с вами ваши успехи.
I was looking at your walls. Я тут посмотрел на ваши стены.
And as long as your soldiers attack civilians I will order the shooting of officers at every engagement. И пока ваши солдаты будут нападать на граждан я буду приказывать стрелять в офицеров во время каждого боя.
Yes, I know who you are, Eleonor read me your stories. Да, я знаю кто вы, Элеонора читала мне ваши истории.
I found pictures of you and your sister. Я нашла ваши с сестрой фотографии.
And that your children love to go to the zoo. И что ваши дети любят ходить в зоопарк.
Five years ago, Uncle Sam bet your retirement plans on our good judgment. Пять лет назад Дядя Сэм предоставил ваши увольнительные расходы на наш справедливый суд.
Vacate your rooms in the Louvre immediately. Освободите ваши комнаты в Лувре немедленно.
I'd suppose you'd taken leave of your senses. Я бы допустим, вы взяли оставьте ваши чувства.
It is true that your warriors are of an extraordinary caliber. Это правда, ваши воительницы - экстракласс.
Surely your problems of reputation have not reached as far as Paris. Конечно, ваши проблемы репутации не дошли до Парижа.
Yes, and your enemies will cheer if you say this. Да, ваши враги обрадуются, если вы об этом заявите.
Lucinda, I'm glad you and your colleagues are here to witness this. Люсинда, я рад что вы и ваши коллеги здесь, являетесь очевидцами этого.
Then I saw your pots and pans and I thought I'd give them a good clean. Потом посмотрела на ваши кастрюли и сковородки и решила, что было бы неплохо хорошенько их почистить.
Our one wish is to fulfil your every need. Наше единственное желание это удовлетворять любые ваши нужды.