Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
Your suspicions of her, your hints, your vague little all make Thea dreadfully unhappy. Ваши подозрения, намёки, смутные угрозы страшно огорчают Тэю.
Your wedding ring is too tight, your hand betrays a very slight tremor, and your breath smells very faintly of an over-the-counter antidiarrheal. Ваше свадебное кольцо слишком туго, ваши руки выдает очень небольшая дрожь и ваше дыхание очень слабо пахнет лекарством без рецепта против диареи.
Begging your pardon, Your Majesties, but the king demands your presence. Простите Ваши Величества, но король ожидает вас
Your heart, your hands, your eyes are the same as mine. Ваше сердце, ваши руки, ваши глаза, такие же, как у меня.
Your wealth of experience in international affairs, your professional skills and your great diplomatic qualities are, for me and my country, a guarantee that our work will be successful. Ваш большой опыт в международных делах, Ваши профессиональные знания и умения, высокие дипломатические качества являются для меня и моей страны гарантией успеха нашей работы.
Your well-known diplomatic abilities, your previous participation in this forum, as well as your individual qualities all ensure that we are in good hands to tackle the difficult issues ahead of us. Ваше общеизвестное дипломатическое мастерство, опыт Вашего участия в работе настоящего форума, а также Ваши личные качества - все это убеждает нас, что решение стоящих перед нами трудных проблем находится в надежных руках.
Your qualities, both human and professional, your diplomatic skill, as well as your intellectual style, are all guarantees of a successful term of office. Ваши как человеческие, так и профессиональные качества, Ваше дипломатическое искусство, равно как и Ваше интеллектуальное изящество являют собой залог успешного председательства.
(a) What does your country/organization expect from a global Water Convention? What are your needs? а) Что ожидает Ваша страна/организация от глобализации Конвенции по водам: каковы Ваши потребности?
At the outset let us congratulate you, Mr. President, as well as the previous presidents, for your energy and your tireless efforts to take our work forward. Прежде всего позвольте мне поблагодарить вас, г-н Председатель, а также предыдущих председателей за вашу энергию и с ваши неустанные усилия к тому, чтобы поступательно продвигать нашу работу.
However, despite all your efforts and those of your team, we have yet to reach consensus on a programme of work. Тем не менее, несмотря на все ваши и вашей бригады усилия у нас все еще так и нет консенсуса по программе работы.
Do you and your sister wives rotate clothing, or is that your own personal peasant skirt? Вы и ваши сестры-жены меняетесь одеждой, или это только ваша персонально крестьянская юбка?
And we as adults, we pity this. So, we pay for your treatments, your oxygen machines. А мы, будучи взрослым, сожалеем об этом, потому оплачиваем ваше лечение, ваши кислородные баллоны...
What if I talked to your boyfriend about your relationship problems? Посмотрела бы я, если бы я с твоим другом обсуждала ваши проблемы в отношениях.
You don't think your husband cheating might have put a wrinkle in your relationship? Вы не думаете, что измена вашего мужа могла бы испортить ваши отношения?
I will treat your patients, take your surgeries, and assist in research, including projects I find on my own. Я буду лечить Ваших пациентов, возьму Ваши операции, и буду помогать с исследованиями, включая проекты, которые сама найду.
Sheriff Hood, I appreciate the visit and the fact that you and your deputies tried your best to stop these people. Шериф Худ, я ценю, что вы приехали, и тот факт, что вы и ваши помощники пытаетесь остановить этих людей.
But still... we've been in your basement, the weapons, your books... Но... Мы видели ваш подвал, оружие, ваши книги... вы готовились.
Where's your driver's license, your I.D.? Где Ваши водительские права, документы?
Your outstanding diplomatic skills, along with your dedication and long experience, give us the fullest assurances that under your guidance this Commission will be able to achieve its goals. Ваши выдающиеся дипломатические способности, а также приверженность и обширный опыт дают нам все основания думать, что под Вашим умелым руководством данная Комиссия сможет достичь своих целей.
What, you think your money and your power lets you jump ahead of my other patients? Полагаете, ваши деньги и власть позволят вам обойти других пациентов?
I have no intention of using your candid remarks or even your on-the-record remarks which were meant for someone else. Я не собираюсь использовать ваши прямолинейные высказывания о президенте или ваши высказывания под запись, которые предназначались для кого-то другого.
You show them your keyboards, and your monitors. Вы должны показать им ваши клавиатуры и ваши мониторы
Analysis of old evidence is not the same as new evidence, and therefore, your photo and your conclusions would be irrelevant. Анализ старых доказательств не то же самое что и новые доказательства, поэтому ваши фото и ваши выводы не имеют значения.
Okay, I washed your car like you asked, I did your paper rte, and I'm sorry. Ладно, я вымыл вашу машину, я разобрал ваши документы и раскаиваюсь.
But you're being weird and I don't want you to wreck your relationship with your brother - again. Но ты странно себя ведешь, и я не хочу, чтобы ты разрушил ваши отношения с братом - снова.