Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
Now I will take your calls, apparently. Теперь я, судя по всему, буду принимать ваши звонки.
No, laws against telling other people what your patients tell you. Нет, законов, запрещающих говорить другим людям то, что ваши пациенты говорят вам.
I'm trying to help you find your own answers. Что я пытаюсь сделать, так это помочь вам найти ваши собственные ответы.
Just have your relationship someplace else. Просто продолжайте ваши отношения где-нибудь в другом месте.
You just wanted a charge, and you had no idea that a hacker had installed a juice-jacking device that allows him to steal your credit cards, your photos, your videos, everything on your phone. Вы просто хотели подзарядиться, и понятия не имели, что хакер установил устройство для джус-джекинга, которое позволяет ему украсть данные о вашей кредитке, ваши снимки, записи - всё с вашего телефона.
Of course your reasoning is faulty in every aspect. Но, разумеется, все ваши размышления ошибочны в каждом пункте.
You have your money, so talk. Так что... у Вас есть ваши деньги, так говорить.
Heroin addiction explains but doesn't excuse your actions. Пристрастие к героину может объяснить ваши действия, но не извинить их.
You said your people killed thousands of them. Вы сказали, что ваши люди убили тысячи из них.
I hate how your men look at me. Мне не нравится, как ваши люди смотрят на меня.
That's what your ex-colleagues said when we called them. Это то, что ваши бывшие коллеги сказали, когда мы позвонили им.
I want your people teaming up on this. Я хочу, чтобы ваши люди работали одной командой по этому делу.
I'm not interested in your love-life. Послушайте, ваши сердечные дела меня совершенно не интересуют.
It seems your fates were merged before you met. Кажется, ваши судьбы были предрешены задолго до того как вы встретились.
I noticed your contacts the moment you arrived. Я заметила, ваши контактные линзы огда вы только прибыли.
I understand you want your money. Я понимаю, что Вы хотите Ваши деньги.
Commander, your efforts are appreciated but unnecessary. Коммандер, ваши усилия заслуживают похвалы, но они излишни.
Here's your Cassidy and Moore notes. Вот ваши записи по "Кэссиди и Мур".
However, I must ask you to surrender your swords. Тем не менее, я должен попросит вас... сдать ваши мечи.
He says your men fired first. Он говорит, что ваши люди открыли огонь первыми.
The Agency appreciates everything your people are doing. В ЦРУ высоко ценят всё, что делают ваши люди.
I guess your lives really don't resemble anything on TV. Наверное, ваши жизни на самом деле не имеют ничего общего с телевидением.
He says your guards were vulgar and unruly. Он пишет, что ваши воины... слишком развязны и неуправляемы.
We greatly value and commend your efforts, Mr. President. Мы высоко оцениваем Ваши усилия, г-н Председатель, и воздаем Вам должное.
Again, we regret that your efforts failed to bear fruit. И, опять-таки, мы сожалеем о том, что Ваши усилия не принесли результата.