Please put out your cigarettes before entering the museum. |
Пожалуйста, погасите ваши сигареты перед тем, как входить в музей. |
You forget I know all your tricks. |
Вы забыли, что я знаю все ваши уловки. |
Well, you can be confident your paintings will be safe. |
Ну, вы можете быть уверены, что ваши картины будут в безопасности. |
We appreciate your effort, Chairman. |
Мы ценим ваши усилия, но мы недовольны правлением. |
I'm not here for your needs. |
Я здесь не для того, чтобы исполнять ваши требования. |
Due respect your economic answers can be a bit... |
Со всем уважением, сэр, Ваши ответы на экономические вопросы могут быть немного... |
You all came to this community college after your lives had fractured. |
Все вы попали в общественный колледж после того, как ваши жизни были разрушены. |
Otherwise I'll call out your... |
В другом случае, я буду называть ваши... |
You intentionally ignored facts that refute your argument - hoping nobody'd notice. |
Вы преднамеренно проигнорировали детали, которые могут опровергнуть Ваши аргументы, надеясь, что никто этого не заметит. |
And I'm done playing your sick games. |
И я больше не буду играть в ваши садистские игры. |
Sick of looking at your little, ugly faces. |
Можно самому заболеть, глядя так близко на ваши безобразные лица. |
You have only your eyes for crying. |
У вас есть только ваши глаза, чтобы рыдать. |
Most of your neighbors have already sold. |
Почти все ваши соседи уже продали нам свою собственность. |
You can demonstrate your hands are clean by talking with us. |
Вы можете показать, что ваши руки чисты, если будете сотрудничать с нами. |
Your thoughts, your dreams, your impressions... they belong to Lydecker now. |
Ваши мысли, сны, ваши впечатления... Теперь все это принадлежит "Лайдекер". |
Your bravery, your skills, and your shared commitment are the commodities upon which we will build a lasting future for generations to come. |
Ваша смелость, ваши навыки и ваша общая ответственность - это столпы, на которых мы построим устойчивое будущее для новых поколений. |
Your dress, your manner, your tastes. |
Ваше платье, ваши манеры, ваши вкусы. |
Your problems with your daughter can trace right back to your relationship |
Ваши проблемы с дочерью могут быть следствием Ваших отношений |
Your recent meetings in Geneva showed your commitment to the success of your tenure and you may be assured of the cooperation of my delegation. |
Ваши недавние встречи в Женеве продемонстрировали Вашу приверженность успешному выполнению Ваших обязанностей, и Вы можете быть уверены в сотрудничестве со стороны нашей делегации. |
Your wife fulfilled your every wish, yet your marriage is not working. |
Ваша жена выполнила все ваши условия, и, всё же, вы не достигли примирения. |
I saw her next-door last night, after your people left. |
Я видел её за следующей дверью прошлым вечером, когда ваши люди ушли. |
She says she shares your values. |
Она говорит, что разделяет ваши цели и ценности. |
We didn't mean to take your seats. |
Привет, простите, мы не хотели занимать ваши места. |
Sorry to spoil your 7 minutes in heaven. |
Прошу прощенья, что испортил ваши 7 минут в раю. |
You Wyoming people and your unlocked doors. |
Вы, жители Вайоминга, и ваши двери нараспашку. |