Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
This is an active military mission - your words. Это военное дело, ваши слова.
Sir, right now they are not your biggest fans. Сэр, сейчас они не большие ваши поклонники.
Because we found your fingerprints on Konstantin's headboard. Потому что мы нашли ваши отпечатки на спинке кровати Константина.
Sorry we wasted your time and ours. Извините, что потратили ваши и свое время.
I'm sure your maths is impeccable. Я уверен, ваши вычисления безупречны.
50 % of graduates pass the exams, and consider all your requests accepted. 50% выпускников сдаст экзамены, и считайте, все ваши пожелания приняты.
Everything was going well when suddenly your children opened cupboard. Всё шло хорошо, как вдруг ваши дети открыли шкаф.
We can implant a series of neural transducers into your lower torso and legs. Мы можем имплантировать ряд нейропередатчиков в Ваши ноги и нижнюю часть торса.
I may have to respect your beliefs, but I don't have to like them. Я могу уважать Ваши убеждения, но я не обязан любить их.
Not all of your patients are so lucky. Не все Ваши пациенты столь удачливы.
We never should have answered your halls. Мы не должны были отвечать на ваши вызовы.
It seems that someone wants to buy your stock, using proxies. Создается впечатление, что некто через подставных лиц хочет скупить ваши акции.
Rudolfo, I'm tired of your tricks. Рудольфо, мне надоели все ваши уловки.
Sorry sir, I packed your cases. Извините, сэр, я уложил ваши чемоданы.
I suppose I should be glad your belts are still buckled. Полагаю, мне следует радоваться, что ваши ремни еще застегнуты.
Then before I do, last year, Glenn wiretapped your phones. Пока не подписала, в прошлом году, Глен прослушивал ваши телефоны.
I'm sure your people are competent, Chief Donner. Я уверена, что ваши люди компетентны, шериф Доннер.
If you pursue this absurd line of harassment, I will hang you by your heels. Если вы следуете этой абсурдной линии преследования, то я подвешу вас за ваши пятки.
So I will need all your suitcase keys, please. Поэтому мне понадобятся ваши ключи от чемоданов.
I'll wear your glasses, if you want. Я поношу ваши очки, если вам хотеться.
I'll be back to see your paintings, because I hate varnishing days. Я вернусь посмотреть на Ваши картины, потому что выставки...
I'd love to see your more recent work. Я буду счастлива увидеть Ваши творения вблизи.
We've had to endure your surprise visits for months. Мы были вынуждены выносить ваши неожиданные визиты в течение месяцев.
Why would I listen to your private conversation? Делать мне больше было нечего, как слушать ваши разговоры!
I can't answer your questions, you just have to trust me. Я не могу ответить на ваши вопросы, вы просто должны доверять мне.