| I look forward to seeing your ideas on paper. | Рассчитываю получить Ваши соображения на бумаге. |
| So I salute you for your efforts. | Поэтому я воздаю Вам должное за Ваши усилия. |
| A number of you asked whether the language of the draft resolution could be changed to accommodate your concerns. | Некоторые из вас спрашивали, нельзя ли изменить формулировки проекта резолюции таким образом, чтобы учесть ваши пожелания. |
| My delegation is confident that your knowledge and vast professional experience will ensure strong and competent leadership of the Assembly. | Моя делегация убеждена, что Ваши знания и богатый профессиональный опыт позволят Вам решительно и компетентно руководить работой Ассамблеи. |
| If your projects are for one year, plant seeds. | «Если ваши проекты рассчитаны на один год - посадите семена. |
| If your projects are for 100 years, then educate the people. | Если ваши проекты рассчитаны на 100 лет - обучайте людей. |
| We also wish to thank you for your continuing efforts to make our work as efficient as possible. | Мы также хотели бы поблагодарить Вас за Ваши постоянные усилия, направленные на максимальное повышение эффективности нашей работы. |
| We are confident that your expertise and wisdom will guarantee the success of our work this year. | Мы убеждены, что Ваши опыт и мудрость являются гарантами успеха нашей работы в этом году. |
| We trust that your skills in multilateral diplomacy will lead this High-level Meeting to a successful conclusion. | Мы надеемся, что Ваши навыки в области многосторонней дипломатии приведут это заседание на высоком уровне к успешному завершению. |
| But I can safely tell you that your most rewarding years lie just ahead. | Однако я могу с уверенностью сказать Вам, что Ваши наиболее плодотворные годы - впереди. |
| I am convinced that your eminent qualities will enable you to skilfully guide the work of this General Assembly. | Я убежден в том, что Ваши выдающиеся качества позволят Вам умело руководить работой Генеральной Ассамблеи. |
| We are convinced that your experience and competence will enrich the work of this session and will contribute to its success. | Мы убеждены, что Ваши опыт и компетентность обогатят работу этой сессии и внесут вклад в ее успех. |
| I also support your efforts to better include civil society in our deliberations. | Я также поддерживаю Ваши усилия, направленные на более активное вовлечение гражданского общества в наши обсуждения. |
| We are confident in your leadership and assure you of our cooperation. | Мы верим в Ваши качества руководителя и заверяем в нашей готовности к сотрудничеству. |
| We greatly appreciate your tireless efforts to ensure the success of this session. | Мы глубоко признательны за Ваши неустанные усилия по обеспечению успеха этой сессии. |
| We are certain that your well known ability and experience will lead us to success. | Мы уверены в том, что Ваши хорошо известным всем способности и опыт приведут нас к успеху. |
| You have an unconquerable spirit - your wounds will heal fast. | Вы обладаете непобедимым духом и ваши раны быстро заживут. |
| We believe that it is within your prerogatives to structure stronger coordination of all this year's incoming Presidents. | Мы полагаем, г-н Председатель, что ваши прерогативы вполне позволяют вам наладить более тесную координацию со всеми последующими председателями на этот год. |
| You and your predecessors have spent weeks and weeks consulting on what to deal with. | Вы и ваши предшественники неделями вели консультации насчет того, чем следует заняться. |
| I will study all your proposals very carefully. | Я очень тщательно изучу все ваши предложения. |
| Later on I will reply to your words. | Позднее я отвечу на ваши слова. |
| Before I respond to your comments, I will give the floor to Ambassador Paul Meyer of Canada. | Прежде чем ответить на ваши замечания, я предоставлю слово послу Канады Полу Мейеру. |
| He is a nuclear inspector, and both he and I will endeavour to answer your questions following my presentation. | Он - инспектор по ядерным вопросам, и после моего выступления мы с ним постараемся ответить на ваши вопросы. |
| I take note of your questions. | Я принимаю к сведению ваши вопросы. |
| We shall do our best to answer your questions. | Мы сделаем все возможное, чтобы ответить на ваши вопросы. |