I can look inside your memories, your nightmares, your dreams. |
Я могу заглянуть в вашу память, в ваши кошмары, в ваши мечты. |
And election season, a shameful time when your nation's leaders offer you empty platitudes in exchange for your votes and your hard-earned cash. |
А сезон выборов, позорное время, когда лидеры вашей страны предлагают вам лишенные смысла банальности в обмен на ваши голоса и тяжело заработанные деньги. |
Now, this commercial will emphasize your roots in the Keys, your history, your family. |
Эта реклама подчеркнёт ваши местные корни, тут ваша история, ваша семья. |
The only things I want to talk about during your performance review are your concrete ideas to improve your branch. |
Всё, о чём я согласна говорить во время оценки вашей работы - ваши конкретные идеи по улучшению производительности вашего филиала. |
Catco Security, in conjunction with National City Police, they're seizing your computers, your iPads, your mobile devices. |
В объединении с городской полицией КатКо в безопасности они захватывают Ваши компьютеры, Ваши Айпады, мобильные устройства. |
I am certain, Mr. President, that your leadership, your experience and your personal qualities will ensure the success of our work. |
Г-н Председатель, я уверен в том, что Ваше руководство, Ваш опыт и Ваши личные качества будут залогом успеха нашей работы. |
We have long known your qualities, your dedication to the cause of disarmament and your skill in the field of the halting of nuclear tests. |
Нам давно известны Ваши качества, Ваша приверженность делу разоружения и Ваша искушенность в сфере прекращения ядерных испытаний. |
I join other delegations in congratulating you, Mr. President, and your colleagues in the Bureau on your assumption of your high offices. |
Я присоединяюсь к другим делегациям в выражении поздравлений Вам, г-н Председатель, и Вашим коллегам в президиуме, по случаю вступления на ваши высокие посты. |
I only meant to say, little master, your memories are your own, as is your destiny. |
Я хотела сказать, маленький господин, ваши воспоминания только ваши как и ваша судьба. |
Now, Mr. Rearden, taking into consideration your distinguished achievements, your contributions to society and your full cooperation in this matter, your sentence is suspended. |
Также, м-р Рирден, принимая во внимание ваши выдающиеся достижения, ваш общественный вклад и ваше безоговорочное сотрудничество в настоящем вопросе, ваше наказание объявляется условным. |
We placed it under human protection at your government's request, but I'm here for your help, Sam, because your leaders believe we brought vengeance upon your planet. |
Мы передали ее людям на хранение по просьбе вашего правительства, но мне нужна твоя помощь, Сэм, поскольку ваши правители считают, что вашей планете мстят из-за нас. |
As you relax in your custom-built pod, your physical specifications and an exact copy of your consciousness will be relayed via subspace to a Receiver Pod at your destination. |
Пока вы расслабяетесь в индвивдуальной капсуле, ваши физические параметры и точная копия вашего сознания будут переданы через подпространство в приёмную капсулу в точке назначения. |
What you represent in your column, your moral values. |
И, знаете ли, то, о чем вы пишите в колонке, ваши нравственные ценности... |
Those were your words, according to your neighbors. |
Таковы были ваши слова, по показаниям соседей, мистер Дюфрейн. |
When your physical body and your gestures are in alignment with these energies, your intentions and your actions are much more powerful. |
Когда ваше физическое тело и жесты выравниваются с этими энергиями, то ваши намерения и действия становятся гораздо сильнее. |
I'm talking about your computers, your access to the Internet, your television, your phone. |
Я говорю про ваши компьютеры, ваш доступ к интернету, телевидению, телефону. |
I'm taking your wallet out of your back pocket to check your identification, sir. |
Я достаю ваш бумажник из заднего кармана, чтобы проверить ваши документы, сэр. |
Very simply, your anguish, your discontent... even your death is no longer necessary... in a traditional sense. |
Очень просто, ваши муки, ваше разочарование, даже смерть больше не являются необходимостью в традиционном смысле. |
Please provide the office employees with the information about your business and price list for your goods for your enrollment. |
Для регистрации предоставьте, пожалуйста, сотрудникам офиса информацию о Вашем бизнесе и прайс-лист на Ваши товары. |
Planet Earth does not consent to your help, your presence, or your conquest. |
Планета Земля не согласна на ваши помощь, присутствие и вторжение. |
Just here to appraise your land, your structures, your movables for the process of asset reclamation. |
Мы пришли оценить ваши землю, сооружения, движимое имущество для процесса рекламации активов. |
I also know how you favor the poets at your court, and your people respect your law making, your justice and your rule. |
Я также знаю, как вы благосклонны к поэтам при дворе, а люди уважают ваши законы, ваше правосудие и власть. |
With your hair and your clothes and your music. |
Ваши причёски, одежда, музыка... |
Among several factors that will be revealed, there are aspects of your personality, your emotions and your ability to communicate, reason and intellect. |
Среди ряда факторов, которые будут выявлены, Есть аспекты вашей личности, ваши эмоции и способность общаться, разум и интеллект. |
I look at your phone records, I talk to your neighbors, I interview your coworkers. |
Дальше я проверю ваши телефонные счета, поговорю с соседями и коллегами по работе. |