Yes, and I'm delighted your feelings have become real. |
Да, и я рад, что ваши чувства стали настоящими. |
Basically, all of your organs are backwards. |
В общем, все ваши органы расположены наоборот. |
I made it my business to know your name. |
Это моя работа - знать ваши имена. |
At the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School, your sons and daughters will become the finest gentlemen and young ladies. |
В школе танцев и обольщения Мэрилин Хитчкисс, ваши сыновья и дочери станут блестящими джентльменами и юными леди. |
The heart's a muscle: your muscles are melting. |
Сердце - это мышца, а ваши мышцы ослаблены. |
We treasure that respect, King Midas, just as we respect your treasure. |
Мы ценим вашу признательность, король Мидас, в той же мере, как признательны за ваши ценности. |
What your people do now is up to them. |
Всё, что делают ваши люди, зависит только от них. |
And spoke with great interest of sampling of your more exotic offerings, with acquaintances of equal position. |
И говорил, с большой заинтересованностью попробовать ваши более экзотические предложения вместе со знакомыми равного положения. |
What if I were smiling and running into your arms? |
Что, если я бы улыбался и бежал в ваши объятия? |
Lex Luthor, your insane schemes have endangered the lives of every man, woman and child on this planet. |
Лекс Лютор, ваши безумные планы подвергли опасности жизни каждого мужчины, женщины и ребёнка этой планеты. |
And I will pass along to him your suggestions. |
И я направлю ему - Ваши предложения. |
And please see to it that your kids are in class on time. |
И пожалуйста, следите за тем, чтобы Ваши дети не опаздывали. |
About ten of them claim to be your kids. |
Около десяти из них утверждают, что они Ваши дети. |
Well, I am happy to report that we recovered your belongings. |
Ну, рад сообщить, что мы вернули ваши вещи. |
This is for you, in recognition of your donations. |
Это вам, в знак признательности за ваши пожертвования. |
Well, the FBI forensic accountants are going through your records. |
Судебные аудиторы из ФБР проверят все ваши записи. |
I will never accept your apology. |
Я никогда не приму ваши извинения. |
And for helping me to understand the struggles your communities face |
И за то, что помогаете мне постичь проблемы, с которыми сталкиваются ваши общины. |
And it's got... your fingerprints all over it. |
И на нём... везде ваши отпечатки. |
It's the book on which your vows are based. |
Это книга, на которой ваши клятвы основаны. |
Done! You will get your apology, sir. |
Вы получите ваши извинения, сэр. |
Then I put myself entirely in your hands. |
Тогда отдаю себя полностью в ваши руки. |
You know, I like your collections, Gordon. |
А знаете, мне нравятся ваши коллекции, Гордон. |
I think the history behind Riley's bogeyman might allay your fears about the Mantus house. |
Мне думается, история "Страшилища" Райли могла бы успокоить ваши страхи насчёт дома Мантуса. |
They share your commitment and desire to force change throughout the continent. |
Они разделяют ваши приверженность и желание начать перемены по всему континенту. |