Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
In other words, your cars need to look like they just came out of the factory. Другими словами, ваши машины должны выглядеть так, будто бы только сошли с конвейера.
We can't take your checks anymore. Мы больше не можем принимать ваши чеки.
And may the ray... ray of sunshine warm your souls. И да осветит... луч солнца ваши заблудшие души.
Mr. President, many sincere thanks for your efforts. Г-н Председатель, мы искренне благодарны Вам за Ваши усилия.
The Zimbabwean delegation will continue to support your efforts to move the Conference's work forward. Зимбабвийская делегация будет и впредь поддерживать ваши усилия по поступательному продвижению работы Конференции.
We also appreciate your efforts to revitalize the Conference. Мы также ценим ваши усилия по реанимации Конференции.
Furthermore please advise us of your availability. Просьба сообщить также, в какое время мы можем рассчитывать на ваши услуги.
In that regard, I have the particular pleasure of warmly congratulating you, Mr. President, for your tireless efforts and sacrifices. В этой связи мне особенно приятно поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваши неустанные усилия и самоотверженность.
Needless to say, my delegation fully supports your endeavours to get the Conference out of its sad current state of affairs. И нет надобности говорить, что моя делегация полностью поддерживает Ваши усилия с целью вызволить Конференцию из этой печальной ситуации.
I should like to assure you that my delegation will do everything in its power to support your endeavours in that regard. И мне хотелось бы заверить Вас, что моя делегация сделает все возможное, чтобы поддержать Ваши усилия в этом отношении.
A great responsibility lies on your shoulders as President. На Ваши председательские плечи ложится большая ответственность.
We have particularly appreciated your skills when it came to preparing the annual report of the Conference. Нам довелось особенно оценить Ваши качества при подготовке годового доклада Конференции.
It is my hope that your wisdom and experience will inspire the Council to live up to its great responsibilities. Я надеюсь, что Ваши мудрость и опыт помогут Совету в выполнении возложенной на него большой ответственности.
In that process, your voices must continue to be heard. В этом процессе важны и ваши голоса.
I am fully confident that your great experience and capabilities will enable us to achieve the success we all desire. Я полностью убежден в том, что Ваш опыт и Ваши способности позволят нам добиться результатов, которых мы все желаем.
On behalf of the Kingdom of Saudi Arabia, I thank you also for your condolences. Г-н Председатель, от имени Королевства Саудовской Аравии я также благодарю Вас за Ваши соболезнования.
I thank you for your words of welcome. Я благодарю вас за ваши слова приветствия.
It goes without saying, Mr. President, that your efforts to guide us in this direction have my delegation's fullest support. Само собой разумеется, г-н Председатель, ваши усилия с целью повести нас в этом направлении пользуются полной поддержкой моей делегации.
Mr. President, your efforts to consult on a programme of work are welcome. Г-н Председатель, мы приветствуем ваши усилия в плане консультаций по программе работы.
I'll try my best to come up to your expectations. И я сделаю все возможное, чтобы оправдать ваши ожидания.
I truly hope your efforts will bring this Conference closer to its intended purpose. Я поистине надеюсь, что ваши усилия приблизят эту Конференцию к ее намеченной цели.
It will take at least the application of your outstanding diplomatic skills to move us out of the current stalemate. Это по крайней мере позволит нам употребить ваши выдающиеся дипломатические таланты, чтобы вывести нас из текущего застоя.
I should also like to reaffirm my delegation's willingness to support all your efforts to vitalize the Conference's work. Мне хотелось бы также подтвердить готовность моей делегации поддерживать все ваши усилия в целью оживить работу Конференции.
I will of course convey your message of condolences and sympathy to the family of the late Foreign Minister Kadirgamar and to the authorities in Colombo. Я непременно передам ваши слова соболезнований и сочувствия семье покойного министра иностранных дел Кадиргамара и властям к Коломбо.
And for that reason I would like to thank you for your comments at the start of this meeting. И поэтому я хотел бы поблагодарить вас за ваши слова в начале этого заседания.