Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
With the task of finding out what your need is with this shire. С целью разузнать ваши планы относительно графства.
I know who you and your friends are. Я знаю, кто вы и ваши друзья.
Ladies and gentlemen, place your bets. Леди и джентльмены делайте ваши ставки.
We'll need time before responding to your questions. Нам нужно время, чтобы ответить на ваши вопросы.
And that's when I decided to have your letters intercepted. И поэтому я решил перехватывать все ваши письма.
You forget, I've read your letters. Как вы помните, я прочёл ваши письма.
I agreed to answer your questions. Я согласился ответить на ваши вопросы.
Make sure that your characters drive the plot and not the other way around. Убедитесь, что ваши герои ведут сюжет, а не наоборот.
Such a superstitious lot, your neighbors. Такой суеверный народ, ваши соседи.
Look, I'm not the wedge between you and your wife. Слушай, я не пытаюсь вмешаться в ваши отношения с твоей женой.
The pathologists tell me your wounds were likely inflicted by some sort of animal claw. Врачи сказали, что ваши раны могли быть нанесены когтями некого животного.
I saw your eyes light on hers. Я вижу, как она зажгла ваши глаза.
He is beautiful and offers you your heart's desire in whispered airs. Он прекрасен и предлагает вам ваши сокровенные желания едва уловимым шепотом.
Everything here, including your contracts, belongs to me now. Всё здесь, включая ваши контракты, теперь принадлежит мне.
I do want to apologize for not being able to accommodate - some of your requests. Однако заранее извиняюсь за то, что мы не смогли исполнить все ваши пожелания.
Must have been the lure of your pastries. Должно быть, меня манили ваши печенья.
Susan says your short stories are wonderful. Сьюзен говорит ваши рассказы просто чудо.
Miss Chenowith gave us her account of your activities at the crime scene. Мисс Ченовис уже описала нам ваши действия на месте преступления.
Well, if, for some reason, they do flow your way, we need to know. Ну, если по какой-то причине ваши пути пересекутся, мы должны знать.
We're not making a dime more off your ammo. Мы не набрасываем ни цента на ваши патроны.
And your sworn testimony will be used as a basis for prosecuting Mr. Thompson. Как и то, что Ваши показания под присягой будут использоваться как основа для судебноо преследования господина Томпсона.
I will look at your findings, but just know that there will be another review. Я посмотрю на ваши выводы, но знайте, что будет и другое собеседование.
You might want to be a bit more cooperative, detective, given your actions of earlier today. Возможно, вы станете сговорчивее, детектив, учитывая ваши сегодняшние действия.
I need your full names for the license. Мне нужны ваши полные имена для разрешения.
And the spirochetes that cause syphilis are eating away at your brain cells. И спирохеты, которые вызывают сифилис, сейчас пожирают ваши клетки мозга.