| With the task of finding out what your need is with this shire. | С целью разузнать ваши планы относительно графства. |
| I know who you and your friends are. | Я знаю, кто вы и ваши друзья. |
| Ladies and gentlemen, place your bets. | Леди и джентльмены делайте ваши ставки. |
| We'll need time before responding to your questions. | Нам нужно время, чтобы ответить на ваши вопросы. |
| And that's when I decided to have your letters intercepted. | И поэтому я решил перехватывать все ваши письма. |
| You forget, I've read your letters. | Как вы помните, я прочёл ваши письма. |
| I agreed to answer your questions. | Я согласился ответить на ваши вопросы. |
| Make sure that your characters drive the plot and not the other way around. | Убедитесь, что ваши герои ведут сюжет, а не наоборот. |
| Such a superstitious lot, your neighbors. | Такой суеверный народ, ваши соседи. |
| Look, I'm not the wedge between you and your wife. | Слушай, я не пытаюсь вмешаться в ваши отношения с твоей женой. |
| The pathologists tell me your wounds were likely inflicted by some sort of animal claw. | Врачи сказали, что ваши раны могли быть нанесены когтями некого животного. |
| I saw your eyes light on hers. | Я вижу, как она зажгла ваши глаза. |
| He is beautiful and offers you your heart's desire in whispered airs. | Он прекрасен и предлагает вам ваши сокровенные желания едва уловимым шепотом. |
| Everything here, including your contracts, belongs to me now. | Всё здесь, включая ваши контракты, теперь принадлежит мне. |
| I do want to apologize for not being able to accommodate - some of your requests. | Однако заранее извиняюсь за то, что мы не смогли исполнить все ваши пожелания. |
| Must have been the lure of your pastries. | Должно быть, меня манили ваши печенья. |
| Susan says your short stories are wonderful. | Сьюзен говорит ваши рассказы просто чудо. |
| Miss Chenowith gave us her account of your activities at the crime scene. | Мисс Ченовис уже описала нам ваши действия на месте преступления. |
| Well, if, for some reason, they do flow your way, we need to know. | Ну, если по какой-то причине ваши пути пересекутся, мы должны знать. |
| We're not making a dime more off your ammo. | Мы не набрасываем ни цента на ваши патроны. |
| And your sworn testimony will be used as a basis for prosecuting Mr. Thompson. | Как и то, что Ваши показания под присягой будут использоваться как основа для судебноо преследования господина Томпсона. |
| I will look at your findings, but just know that there will be another review. | Я посмотрю на ваши выводы, но знайте, что будет и другое собеседование. |
| You might want to be a bit more cooperative, detective, given your actions of earlier today. | Возможно, вы станете сговорчивее, детектив, учитывая ваши сегодняшние действия. |
| I need your full names for the license. | Мне нужны ваши полные имена для разрешения. |
| And the spirochetes that cause syphilis are eating away at your brain cells. | И спирохеты, которые вызывают сифилис, сейчас пожирают ваши клетки мозга. |