That compromises your relationship with Hodgins so that ends, along with the marriage. |
И это поставило под угрозу ваши отношения с Ходжинсом, и они закончились, и свадьба отменилась. |
I always love your clinical assessments. |
Я всегда люблю ваши клинические оценки. |
We found your fingerprints on the money. |
Мы нашли ваши отпечатки на деньгах. |
They eat through batteries, and they can nick your fingers. |
Они питаются от батареек, и могут порезать ваши пальцы. |
The burn marks on your back might provoke some comment. |
Ваши ожоги на теле могут вызвать некоторые пересуды. |
If you... use antiperspirant it clogs up your pores. |
Если вы... используете антиперспирант он закупоривает ваши поры. |
How do you clean your grill? |
Как вы чистите ваши жаровни? Говорят, с помощью старания. |
Well, cover your ears if you don't want me to spoil the ending. |
Ладно, закройте ваши уши, если не хотите узнать концовку. |
Pardon me, Mrs. Haverford, but your guests are here. |
Простите, миссис Хейверфорд, но ваши гостьи прибыли. |
I had a lot of help, mostly from your boys down in the 6th ward. |
Мне сильно помогли, особенно ваши парни из шестого. |
Apparently, your boys were famous for knocking each other about. |
Судя по всему, ваши мальчики были известны тем, что дрались друг с другом. |
Keep your minds focused on the calmness of the lake. |
Держите ваши умы сосредоточенными на спокойствии озера. |
Unless I have authority to impose strict order your proposals are unacceptable to me. |
Вез полномочий для жесткого наведения порядка ваши предложения мне не приемлемы. |
But given your merits, I offer you to go to America. |
Учитывая ваши прежние заслуги, я предлагаю Вам выехать в Америку. |
This is a mild sedative, something to calm your nerves. |
Это мягкое успокоительное средство, кое что, чтобы успокоить ваши нервы. |
I'll call out your number when he's ready to see you. |
Я буду называть ваши номера, когда он будет готов вас принять. |
If your symptoms persist, see the new doctor. |
Если ваши симптомы не пройдут, сходите на прием к новому врачу. |
When you provided a witness statement, you signed a declaration your statement was true. |
При даче свидетельских показаний вы подписали заявление, что ваши показания правдивы. |
Except they weren't your designs. |
Только это были не ваши дизайны. |
The smarter your kids are, the better my life will be. |
Чем умнее будут ваши дети, тем лучше будет моя жизнь. |
Our companies have funded your operation for years. |
Наши компании финансировали ваши операции годами. |
Technically, they're your people, Majesty. |
Вообще-то, это были ваши люди, Госпожа. |
Maybe there's a way to keep your name out of it. |
Возможно, таким образом удастся сохранить в тайне ваши имена. |
I'm trying to save your lives here. |
Я тут пытаюсь спасти ваши жизни. |
I mean, for better or worse, your relationship's completely changed. |
Хорошо это или плохо, но ваши отношения полностью изменились. |