Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
That compromises your relationship with Hodgins so that ends, along with the marriage. И это поставило под угрозу ваши отношения с Ходжинсом, и они закончились, и свадьба отменилась.
I always love your clinical assessments. Я всегда люблю ваши клинические оценки.
We found your fingerprints on the money. Мы нашли ваши отпечатки на деньгах.
They eat through batteries, and they can nick your fingers. Они питаются от батареек, и могут порезать ваши пальцы.
The burn marks on your back might provoke some comment. Ваши ожоги на теле могут вызвать некоторые пересуды.
If you... use antiperspirant it clogs up your pores. Если вы... используете антиперспирант он закупоривает ваши поры.
How do you clean your grill? Как вы чистите ваши жаровни? Говорят, с помощью старания.
Well, cover your ears if you don't want me to spoil the ending. Ладно, закройте ваши уши, если не хотите узнать концовку.
Pardon me, Mrs. Haverford, but your guests are here. Простите, миссис Хейверфорд, но ваши гостьи прибыли.
I had a lot of help, mostly from your boys down in the 6th ward. Мне сильно помогли, особенно ваши парни из шестого.
Apparently, your boys were famous for knocking each other about. Судя по всему, ваши мальчики были известны тем, что дрались друг с другом.
Keep your minds focused on the calmness of the lake. Держите ваши умы сосредоточенными на спокойствии озера.
Unless I have authority to impose strict order your proposals are unacceptable to me. Вез полномочий для жесткого наведения порядка ваши предложения мне не приемлемы.
But given your merits, I offer you to go to America. Учитывая ваши прежние заслуги, я предлагаю Вам выехать в Америку.
This is a mild sedative, something to calm your nerves. Это мягкое успокоительное средство, кое что, чтобы успокоить ваши нервы.
I'll call out your number when he's ready to see you. Я буду называть ваши номера, когда он будет готов вас принять.
If your symptoms persist, see the new doctor. Если ваши симптомы не пройдут, сходите на прием к новому врачу.
When you provided a witness statement, you signed a declaration your statement was true. При даче свидетельских показаний вы подписали заявление, что ваши показания правдивы.
Except they weren't your designs. Только это были не ваши дизайны.
The smarter your kids are, the better my life will be. Чем умнее будут ваши дети, тем лучше будет моя жизнь.
Our companies have funded your operation for years. Наши компании финансировали ваши операции годами.
Technically, they're your people, Majesty. Вообще-то, это были ваши люди, Госпожа.
Maybe there's a way to keep your name out of it. Возможно, таким образом удастся сохранить в тайне ваши имена.
I'm trying to save your lives here. Я тут пытаюсь спасти ваши жизни.
I mean, for better or worse, your relationship's completely changed. Хорошо это или плохо, но ваши отношения полностью изменились.