Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
Because those are your options here. Потому что таковы ваши варианты в данной ситуации.
The things you say, your actions, your methods and style. Всё что вы говорите, ваши поступки, ваши методы и стиль.
Woodbine knew all your secrets, your family's secrets. Вудбайн знал все Ваши секреты, ваши семейные секреты.
I don't have time for your lectures on how good your men are. У меня нет времени на ваши проповеди о том, какие хорошие ваши парни.
At the end of the month we count your clicks and we share your money equally amongst them. В конце месяца мы подсчитываем ваши клики и распределяем ваши деньги пропорционально им.
I am humbled by this opportunity to have this conversation with you all today, to hearing your concerns and answering your questions. Я польщен возможностью пообщаться со всеми вами сегодня, услышать ваши проблемы и ответить на ваши вопросы.
To conclude my brief remarks, Mr. President, I want to thank you sincerely again for your efforts during your presidency. В заключение моих кратких замечаний, г-н Председатель, я хочу еще раз искренне поблагодарить Вас за Ваши усилия в период Вашего председательства.
Do all your delegates share your views on the supernatural? И все участники конференции разделяют ваши взгляды на сверхъестественное?
And your Mistress was very thorough in documenting your deepest, darkest desires - А ваша Госпожа очень подробно записала ваши самые темные и сокровенные желания...
So, Mrs. Engler, as your lawyers, we advise you to create distance between you and your husband. Как ваши адвокаты, миссис Энглер, мы бы советовали вам создать некоторую дистанцию между собой и мужем.
I recall your lovely dark hair and your smile. Я помню ваши тёмные волосы и улыбку
Now Ned, I need you to go back to your desk and start putting together your things. Теперь, Нед, я прошу вас вернуться на рабочее место и собрать ваши вещи.
The Lees are attacking your bookies and taking your money. Семья Ли атакует ваших букмекеров и забирает ваши деньги?
But now, we have your ship and your bodies to carry us home. Но теперь, у нас есть ваш корабль и ваши тела, для того, чтобы доставить нас домой.
I'm not one to betray trusts, so your secrets can remain your own. Я не обману ваше доверие, а ваши секреты останутся только вашими.
I must say, your hair, the way it frames your face is very becoming. Не могу удержаться, ваши волосы - вам так идет ваша прическа.
You know, your future, your lives, are hanging by a thread. Знаете, ваше будущее, ваши жизни висят на волоске.
In 1993, what were your expectations for your unborn child? В 1993 году, каковы были ваши ожидания для вашего будущего ребенка?
Furthermore, I want you and all your colleagues to submit your employee contracts to this court for review, post haste. И еще одно: я хочу, чтобы вы и ваши коллеги представили на рассмотрение контракты ваших работников суду на проверку, поспешно.
Who pays your water and electric behind your back? Кто тайком оплачивает ваши счета за воду и электричество?
Required documents will include your baptism and wedding certificate as well as your school records, etc. etc. etc. Необходимые документы будут включать ваши свидетельство о крещении и браке, а также ваши школьные достижения и т.д. и т.п.
As we speak, we're crashing your data banks, wiping your records. Пока мы разговариваем, мы уничтожаем ваши банки данных, стираем ваши записи.
But your... your own injuries, sir. Но ваши... ваши собственные раны, сэр.
Well, your labs show that you're significantly dehydrated and your muscles are breaking down a bit. ваши анализы показывают, что у вас значительное обезвоживание и ваши мускулы немного ослабли
So, did your sailing adventure help you work out your issues? Итак, ваще путешествие помогла вам уладить все ваши конфликты?