Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
I haven't forgotten about your calls. Я не забыл про ваши звонки.
'You've got to let his wisdom fill your soul. Вы должны позволить его мудрости наполнить ваши души.
You must needs yield your reason, Sir Andrew. Вы должны изложить ваши основания, сэр Эндрю.
You won't see your children grow up. Вы не увидите, как растут ваши дети.
All these people, they're your subjects now. Все эти люди теперь ваши подданные.
He gave you this facility as a reward for your injuries. Он дал вам эту возможность в награду за ваши страдания.
I need your men to pick up the slack. Мне нужно, чтобы ваши люди занялись этим.
Trust me, I have your best interests at heart. Верьте мне, я всем сердцем блюду ваши интересы.
Here are your messages, doctor. Вот ваши сообщения, мистер доктор.
I've been listening to your boring speeches for the last 50 years. Чтож, я слушал ваши нудные речи последние 50 лет.
I've watched all of your speeches and debates. Я просмотрел все ваши выступления и дебаты.
We would love to hear your thoughts. Мы... мы бы хотели послушать ваши мысли.
All right, I'm going to stay up here and cover your backs. Ладно, я останусь здесь и прикрою ваши спины.
All of you, knock out your security cameras as politely as possible. Все вы, вырубите ваши камеры безопасности так вежливо как это возможно.
Here's your tickets and boarding passes. Вот ваши билеты и посадочные талоны.
I was shocked, too, given your shy, delicate sensibilities. Я был так же шокирован, учитывая Ваши деликатные и чувствительные способности.
All right, I'll take your questions. Хорошо, я отвечу на ваши вопросы.
All of that is your business with them out there. Все это ваши с ними дела за пределами этой комнаты.
Like I even need your votes now that it's basically a one-woman race. Как будто мне нужны ваши голоса, теперь когда это фактически гонка одного участника.
Just polishing your shoes, Mr. W. Просто чищу ваши ботинки, мистер Вонг.
Citizens of the human hive, your leaders have withheld the truth. Граждане роя человеческого, ваши правители не говорят вам всей правды.
Well, all your talk about wills and insurance inspired me. Все ваши разговоры про завещание и страховки сподвигли меня...
One day, you told me all your dead were only one. Однажды вы сказали мне, что все ваши мертвые - это один.
I'll see your 50 and raise you 50. Уравниваю ваши 50 и поднимаю еще на 50.
I don't know what book he's talking about, but I love your movies. Понятия не имею о каких книгах он говорит, но мне нравятся ваши фильмы.