I haven't forgotten about your calls. |
Я не забыл про ваши звонки. |
'You've got to let his wisdom fill your soul. |
Вы должны позволить его мудрости наполнить ваши души. |
You must needs yield your reason, Sir Andrew. |
Вы должны изложить ваши основания, сэр Эндрю. |
You won't see your children grow up. |
Вы не увидите, как растут ваши дети. |
All these people, they're your subjects now. |
Все эти люди теперь ваши подданные. |
He gave you this facility as a reward for your injuries. |
Он дал вам эту возможность в награду за ваши страдания. |
I need your men to pick up the slack. |
Мне нужно, чтобы ваши люди занялись этим. |
Trust me, I have your best interests at heart. |
Верьте мне, я всем сердцем блюду ваши интересы. |
Here are your messages, doctor. |
Вот ваши сообщения, мистер доктор. |
I've been listening to your boring speeches for the last 50 years. |
Чтож, я слушал ваши нудные речи последние 50 лет. |
I've watched all of your speeches and debates. |
Я просмотрел все ваши выступления и дебаты. |
We would love to hear your thoughts. |
Мы... мы бы хотели послушать ваши мысли. |
All right, I'm going to stay up here and cover your backs. |
Ладно, я останусь здесь и прикрою ваши спины. |
All of you, knock out your security cameras as politely as possible. |
Все вы, вырубите ваши камеры безопасности так вежливо как это возможно. |
Here's your tickets and boarding passes. |
Вот ваши билеты и посадочные талоны. |
I was shocked, too, given your shy, delicate sensibilities. |
Я был так же шокирован, учитывая Ваши деликатные и чувствительные способности. |
All right, I'll take your questions. |
Хорошо, я отвечу на ваши вопросы. |
All of that is your business with them out there. |
Все это ваши с ними дела за пределами этой комнаты. |
Like I even need your votes now that it's basically a one-woman race. |
Как будто мне нужны ваши голоса, теперь когда это фактически гонка одного участника. |
Just polishing your shoes, Mr. W. |
Просто чищу ваши ботинки, мистер Вонг. |
Citizens of the human hive, your leaders have withheld the truth. |
Граждане роя человеческого, ваши правители не говорят вам всей правды. |
Well, all your talk about wills and insurance inspired me. |
Все ваши разговоры про завещание и страховки сподвигли меня... |
One day, you told me all your dead were only one. |
Однажды вы сказали мне, что все ваши мертвые - это один. |
I'll see your 50 and raise you 50. |
Уравниваю ваши 50 и поднимаю еще на 50. |
I don't know what book he's talking about, but I love your movies. |
Понятия не имею о каких книгах он говорит, но мне нравятся ваши фильмы. |