| I'll need your tickets and your badges. | Но мне нужны ваши билеты и ваши бейджи. |
| Double check your measurements and perfect your PTD's, guys. | Дважды проверьте ваши костюмы и гототьте ваши ТОВ-ы, ребята. |
| You only need to remember the exclusive links to your files accurately; otherwise, your friends will not be able to download them. | От Вас требуется только одно - правильно запомнить уникальные ссылки на ваши файлы, иначе Ваши знакомые просто не смогут их скачать:). |
| Because you need to know that your wife is real and your eyes will trick you. | Потому что вы должны знать, что ваша жена настоящая, а ваши глаза вас обманут. |
| It's your place. I need to see your IDs. | Это ваша вечеринка Мне нужно увидеть ваши документы |
| I am not interested in your difficulties, Mr Farmer, only in your progress in my case. | Мне не интересны Ваши затруднения, м-р Фармер, только успехи в моем деле. |
| Unless, of course, perhaps your own feelings cloud your judgment? | Если только, возможно ваши чувства затмевают вашу способность судить. |
| I'll make your dream come true and send you and your boyfriend to heaven. | Я сделать ваши мечты сбываются и отправить вам и ваш друг к небу. |
| In this case, your honor, your hands aren't tied. | В этом деле, ваша честь, ваши руки свободны. |
| Only you and your people can make the tough choices that will unleash the dynamism of your country. | Только вы и ваши народы могут сделать решающий выбор, с тем чтобы задействовать весь созидательный потенциал вашей страны. |
| Does your Government use your accident statistics as a basis for developing moped policies, programmes or campaigns? | Использует ли правительство вашей страны ваши статистические данные о дорожно-транспортных происшествиях в качестве основы для разработки стратегий, программ или кампаний, связанных с мотоциклетным движением? |
| This section solicits your views on the "daily allowance" paid directly by the United Nations to your national army while in the peacekeeping missions. | В настоящем разделе испрашиваются ваши соображения в отношении «суточного денежного довольствия», напрямую выплачиваемого Организацией Объединенных Наций вашей национальной армии в период участия ее военнослужащих в миссиях по поддержанию мира. |
| Thank you so much for your words of felicitation addressed to the President of the CD and your assurance of cooperation. | Большое спасибо за ваши слова поздравления в адрес Председателя КР и за ваши заверения в сотрудничестве. |
| We thank you especially for your efforts in finding solutions to the crises that we in Latin America and the Caribbean faced during your term. | Мы выражаем Вам особую признательность за Ваши усилия по разрешению кризисов, свидетелями которых мы, жители Латинской Америки и Карибского бассейна, были в течение срока Ваших полномочий. |
| In return, your leaders must rise to the challenges your country is facing and make difficult choices to bring security and prosperity. | В свою очередь, ваши руководители должны оказаться на высоте задач, стоящих перед вашей страной, и сделать трудный, но необходимый выбор с целью обеспечения безопасности и процветания в вашей стране. |
| Our discussions on nuclear disarmament under your guidance have highlighted several points of importance concerning nuclear disarmament, and your four topics have provided us with useful benchmarks for further deliberations. | Наши дискуссии под вашим руководством по ядерному разоружению высветили несколько важных аспектов относительно ядерного разоружения, ну а ваши четыре темы дали нам ценные ориентиры для дальнейших обсуждений. |
| I also commend you and your colleagues from P6 for your initiatives in leading the 2006 session of the Conference on Disarmament. | Позвольте также выразить вам и вашим коллегам по председательской шестерке признательность за ваши инициативы в плане ведения сессии Конференции по разоружению 2006 года. |
| You are seldom in the limelight, but I wish to pay tribute to your exceptional qualities and your very great merit. | О вас редко говорят, но я хотел бы сегодня высоко оценить ваше исключительное мужество и ваши огромные заслуги. |
| How can I order your releases and/or music from your distribution catalogue? | Как можно заказать ваши издания и музыку из каталога дистрибьюции? |
| Enter your MSN information and we will tell you all you want to know about your contact list. | Введите Ваши данные пользователя MSN и мы предоставим Вам всю желаемую информацию о Ваших контактах. |
| Simply register for free to send a message and leave your comments for couples, women and men of your choice. | Просто зарегистрируйтесь бесплатно чтобы посылать сообщение и оставлять Ваши комментарии для пар, женщин и мужчин по Вашему выбору. |
| System crashes, hard drive failures, and malicious viruses can create havoc within your files and your digital life. | Системные сбои, авария жесткого диска и вирусы способны испортить ваши файлы и внести беспорядок в вашу "цифровую жизнь". |
| After entering your e-ticket code or booking code and flight number, your personal details will appear on the screen. | После ввода кода Вашего электронного билета или кода бронирования и номера рейса на экране появляются Ваши личные данные. |
| Just fill out this form with the data on to your blog, and your posts will be aggregated to our press room, in automatic mode. | Просто заполните эту форму с данными на Вашем блоге, и ваши сообщения будут агрегированы для нашей прессе, в автоматическом режиме. |
| As well as your colleagues you will take part in the holiday life or use the numerous sport facilities in your free time. | Так же как и ваши коллеги, вы сможете наслаждаться курортной жизнью и использовать спортивный инвентарь в свободное от работы время. |