| Since we'll maintain your ships, it's in your best interest to keep us supplied with fresh parts. | А поскольку мы будем ремонтировать ваши корабли, в ваших интересах будет снабжать нас новыми запасными частями. |
| If your facts were as solid as your imagination, you'd realize that this is a false analogy. | Будь ваши факты столь же сильны, как ваше воображение, вы бы поняли ошибочность аналогии. |
| The members of the Council fully support your efforts and those of your Acting Special Representative to accelerate the identification process and to implement the Settlement Plan. | Члены Совета полностью поддерживают Ваши усилия и усилия Вашего исполняющего обязанности Специального представителя по ускорению процесса идентификации и осуществлению плана урегулирования. |
| It is my belief that your experience and your qualities and abilities will help to ensure smooth proceedings and success here in our discussions. | Я уверен в том, что Ваш опыт, Ваши качества и способности будут способствовать обеспечению гладкого хода заседаний и успеху наших обсуждений. |
| I am firmly confident that your abilities as well as your experience will in a considerable way contribute to the work of this Conference. | Я твердо убежден, что ваши способности, а также ваш опыт послужат солидным подспорьем в работе этой Конференции. |
| Or I'll kill you right here in my kitchen, bring your daughter in here, and have her scrub your brains off that floor. | Или я убью вас прямо здесь, на кухне, а потом приведу вашу дочь и заставлю её соскребать ваши мозги с пола. |
| Thumbing your nose at army I guess with you your men come first. | Игнорируете требования устава, но я полагаю, ваши люди для вас важнее. |
| I could destroy you by describing your dalliances with that girl a few metres from the room your vulnerable wife was in. | Я бы мог уничтожить вас, описывая ваши похождения с той девочкой в нескольких метрах от комнаты, где находилась ваша ранимая жена. |
| Then can I take your eyes for forgiving your son? | Тогда забрать ли мне ваши глаза за прощение вашего сына? |
| We'll need to check your finances and then your references and then there'll be interviews with the agency. | Мы проверим ваши финансы, потом рекомендации, а затем будут интервью с агентством. |
| So your yes, and your no are both... | Так что ваши "да", и ваши "нет" оба... |
| I relayed your answers to Mr. Hoover with the recommendation that we approve your visa. And? | Я предоставил ваши ответы мистеру Гуверу с рекомендацией одобрить визу. |
| This is your chance to use your research and convince us that these four deserve our trust or need to stay on the bench. | Это шанс использовать ваши исследования и убедить нас в том, что эти четверо заслуживают наше доверие, или же им нужно остаться на скамейке запасных. |
| It regenerate your hair faster, -regenerate your... | Она восстанавливает ваши волосы быстрее, восстанавливает ваше... |
| And I'm sorry that earlier I went a little off the rails, hijacked the bus, stole all of your wallets to double check your identities. | И простите меня за то, что слетел с катушек, угнал автобус, украл ваши кошельки, чтобы удостовериться в ваших личностях. |
| Yes, your shoes are in the shelf in your closet. | Да, ваши туфли на полке в вашем шкафу. |
| Does it affect your later thoughts, your later behaviors? | Влияют ли они на ваши последующие мысли, на ваше последующее поведение?» |
| We are assured that your personal qualities and your extensive experience in international issues will assist you in discharging this difficult responsibility. | Мы убеждены, что Ваши личные качества и Ваш богатый опыт в международных вопросах помогут Вам в выполнении Ваших сложных обязанностей. |
| By your elevation to this exceedingly demanding position, the General Assembly has acknowledged your well-known personal merits, proven ability and professional skills. | Избрав Вас на этот чрезвычайно высокий пост, Генеральная Ассамблея тем самым признала Ваши хорошо известные личные заслуги, проявленные способности и профессиональное мастерство. |
| I am convinced that your experience and your qualities as an eminent diplomat will facilitate the proceedings and the successful outcome of this session. | Я убежден в том, что Ваш опыт и Ваши качества видного дипломата будут способствовать работе этой сессии и ее успеху. |
| Aware of your outstanding competence and your qualities as an experienced diplomat, I am convinced that this session's proceedings will be crowned with brilliant success. | Нам известны Ваши выдающиеся профессиональные способности и высокие качества опытного дипломата, и поэтому я убежден, что работа нынешней сессии увенчается блестящими достижениями. |
| We know your commitment to the cause of the cessation of testing and we have the highest opinion of your abilities. | Мы знаем о вашей приверженности делу прекращения испытаний и весьма высоко ценим ваши способности. |
| I wish I can see how would you acting if I talked with your boyfriend about your relationship problems. | Посмотрела бы я, если бы я с твоим другом обсуждала ваши проблемы в отношениях. |
| Between your public statements and the rumours flying around, it's hard to figure out what your intentions are. | Я в курсе ваших публичных заявлений и слухов, вокруг этого дела, но нам очень трудно понять, каковы ваши реальные намерения. |
| We would particularly like to express our appreciation to you, Mr. President, for your tireless efforts to ensure the successful outcome of your initiative. | Мы хотели бы, в частности, выразить нашу признательность Вам, г-н Председатель, за Ваши неустанные усилия по обеспечению весомых результатов в ходе осуществления Вашей инициативы. |