Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
Since we'll maintain your ships, it's in your best interest to keep us supplied with fresh parts. А поскольку мы будем ремонтировать ваши корабли, в ваших интересах будет снабжать нас новыми запасными частями.
If your facts were as solid as your imagination, you'd realize that this is a false analogy. Будь ваши факты столь же сильны, как ваше воображение, вы бы поняли ошибочность аналогии.
The members of the Council fully support your efforts and those of your Acting Special Representative to accelerate the identification process and to implement the Settlement Plan. Члены Совета полностью поддерживают Ваши усилия и усилия Вашего исполняющего обязанности Специального представителя по ускорению процесса идентификации и осуществлению плана урегулирования.
It is my belief that your experience and your qualities and abilities will help to ensure smooth proceedings and success here in our discussions. Я уверен в том, что Ваш опыт, Ваши качества и способности будут способствовать обеспечению гладкого хода заседаний и успеху наших обсуждений.
I am firmly confident that your abilities as well as your experience will in a considerable way contribute to the work of this Conference. Я твердо убежден, что ваши способности, а также ваш опыт послужат солидным подспорьем в работе этой Конференции.
Or I'll kill you right here in my kitchen, bring your daughter in here, and have her scrub your brains off that floor. Или я убью вас прямо здесь, на кухне, а потом приведу вашу дочь и заставлю её соскребать ваши мозги с пола.
Thumbing your nose at army I guess with you your men come first. Игнорируете требования устава, но я полагаю, ваши люди для вас важнее.
I could destroy you by describing your dalliances with that girl a few metres from the room your vulnerable wife was in. Я бы мог уничтожить вас, описывая ваши похождения с той девочкой в нескольких метрах от комнаты, где находилась ваша ранимая жена.
Then can I take your eyes for forgiving your son? Тогда забрать ли мне ваши глаза за прощение вашего сына?
We'll need to check your finances and then your references and then there'll be interviews with the agency. Мы проверим ваши финансы, потом рекомендации, а затем будут интервью с агентством.
So your yes, and your no are both... Так что ваши "да", и ваши "нет" оба...
I relayed your answers to Mr. Hoover with the recommendation that we approve your visa. And? Я предоставил ваши ответы мистеру Гуверу с рекомендацией одобрить визу.
This is your chance to use your research and convince us that these four deserve our trust or need to stay on the bench. Это шанс использовать ваши исследования и убедить нас в том, что эти четверо заслуживают наше доверие, или же им нужно остаться на скамейке запасных.
It regenerate your hair faster, -regenerate your... Она восстанавливает ваши волосы быстрее, восстанавливает ваше...
And I'm sorry that earlier I went a little off the rails, hijacked the bus, stole all of your wallets to double check your identities. И простите меня за то, что слетел с катушек, угнал автобус, украл ваши кошельки, чтобы удостовериться в ваших личностях.
Yes, your shoes are in the shelf in your closet. Да, ваши туфли на полке в вашем шкафу.
Does it affect your later thoughts, your later behaviors? Влияют ли они на ваши последующие мысли, на ваше последующее поведение?»
We are assured that your personal qualities and your extensive experience in international issues will assist you in discharging this difficult responsibility. Мы убеждены, что Ваши личные качества и Ваш богатый опыт в международных вопросах помогут Вам в выполнении Ваших сложных обязанностей.
By your elevation to this exceedingly demanding position, the General Assembly has acknowledged your well-known personal merits, proven ability and professional skills. Избрав Вас на этот чрезвычайно высокий пост, Генеральная Ассамблея тем самым признала Ваши хорошо известные личные заслуги, проявленные способности и профессиональное мастерство.
I am convinced that your experience and your qualities as an eminent diplomat will facilitate the proceedings and the successful outcome of this session. Я убежден в том, что Ваш опыт и Ваши качества видного дипломата будут способствовать работе этой сессии и ее успеху.
Aware of your outstanding competence and your qualities as an experienced diplomat, I am convinced that this session's proceedings will be crowned with brilliant success. Нам известны Ваши выдающиеся профессиональные способности и высокие качества опытного дипломата, и поэтому я убежден, что работа нынешней сессии увенчается блестящими достижениями.
We know your commitment to the cause of the cessation of testing and we have the highest opinion of your abilities. Мы знаем о вашей приверженности делу прекращения испытаний и весьма высоко ценим ваши способности.
I wish I can see how would you acting if I talked with your boyfriend about your relationship problems. Посмотрела бы я, если бы я с твоим другом обсуждала ваши проблемы в отношениях.
Between your public statements and the rumours flying around, it's hard to figure out what your intentions are. Я в курсе ваших публичных заявлений и слухов, вокруг этого дела, но нам очень трудно понять, каковы ваши реальные намерения.
We would particularly like to express our appreciation to you, Mr. President, for your tireless efforts to ensure the successful outcome of your initiative. Мы хотели бы, в частности, выразить нашу признательность Вам, г-н Председатель, за Ваши неустанные усилия по обеспечению весомых результатов в ходе осуществления Вашей инициативы.