Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
Sir, I know your testimony in the case against Frank Castle hurt your career. Сэр, я знаю, что ваши показания в деле против Фрэнка Касла навредили вашей карьере.
In terms of Ash Park, your trust, your inheritance. Относительно Эш-Парка. Ваши трастовые фонды, наследство.
Mrs Courcelles, your... expenses are inconsistent with your couple's income. Мадам Курсель, ваши... расходы несовместимы с вашими семейными доходами.
I cannot condone your actions, but this may be a way out of your current predicament. Не могу оправдать ваши действия, но это может быть выходом из вашей нынешней трудной ситуации.
If your I.D.S belong to your older brother or sister... Если они не ваши, а старших брата или сестры...
You remember your number and always wear the ones that has your number. Запомните ваши номера и всегда одевайте одежду со своим номером.
We have modified your engines and structural integrity fields to assure your safe arrival. Мы модифицировали ваши двигатели и поля структурной целостности до их максимальных возможностей чтобы гарантировать вам безопасное прибытие.
You may give them your love, but not your thoughts Вы можете подарить им вашу любовь, но не ваши думы,
We're here because your neighbors have expressed concern about what's going on in this house with you and your children. Мы здесь потому, что ваши соседи выказывают беспокойство касательно того, что происходит в этом доме с вами и вашими детьми.
It's your land; it's your resource. Это ваша земля, это ваши ресурсы.
Until then, nobody cares about you Or your hair, just your testimony. А до тех пор всех интересуют не ваша стрижка, а ваши показания.
We need you to pull your poll workers and your machines from those three counties. Мы нуждаемся в вас, чтобы вытащить своих работников опрос и ваши машины из этих трех стран.
I studied your methods in your school. Я изучал ваши методы у вас же.
I understand your concern for your friend, but consider yourself. Понимаю ваши переживания за друга, но подумайте сами.
You can work to change your relationship to your past. Вы можете постараться изменить ваши отношения с прошлым.
We'll discuss your rights after you hang up your phone. Мы обсудим ваши права, когда вы отключитесь.
Do business, eat your food, put money in your pockets. Занимаюсь бизнесом, ем вашу еду, кладу деньги в ваши карманы.
I want your badges and your guns now. Ваши значки и оружие, быстро.
I understand your concerns, your issues. И понимаю вашу озабоченность, ваши проблемы.
Now, Hawkins can destroy your alibis and put money in your accounts... Хокинс может уничтожить ваше алиби и положить деньги на ваши счета...
Considering the security situation in Aleppo, your domicile and your personal circumstances, you require no subsidiary protection. Учитывая ситуацию в области безопасности в Алеппо, ваше место жительства, и ваши личные обстоятельства, вам не требуется никакой дополнительной защиты.
That night of rioting, your looms were broke and your silk was cut. В ночь погромов, ваши станки разбили и испортили ваш шелк.
If your racing skills are as sharp as your diplomatic instincts, the other teams won't have a chance. Если ваши гоночные качества такие же яркие, как и дипломатические инстинкты, у других команд не будет и шанса.
But it's not my job to repair your relationship with your aunt. Но я не должна восстанавливать ваши отношения с тётей.
And then you go home to another man's mansion, listening to your radio shows, blissful in your self-imposed ignorance. А потом вы идете домой в особняк другого человека, слушаете ваши радио-шоу, умиротворенный в собственном невежестве.