| They're blue like your eyes. | Они такого же цвета, как Ваши глаза. |
| It's entirely involuntarily, as are your... | Но это совершенно непреднамеренно, так же, как и ваши... |
| It also jumps, so check your desks. | Ещё он может прыгать, так что проверти ваши столы. |
| She seems mostly interested in your South American acquisitions. | Кажется, больше всего её интересуют ваши приобретения из Южной Америки. |
| We still have your prints on that bomb. | Но у нас все равно ваши отпечатки на этой бомбе. |
| This is where your grandparents lived. | Это квартира, где жили ваши дедушка и бабушка. |
| Julian knows your capabilities better than any of us. | Джулиан знает ваши способности лучше, чем кто-либо другой из нас. |
| We can play ball forever but your words are meaningless. | Мы можем играть вечно, но ваши слова не имеют никакого значения. |
| I think your cases might be connected. | Я думаю, что ваши дела могут быть связаны. |
| To show where your sentiments lie. | Чтоб показать, в чем вас обманывают ваши чувства. |
| This is Skip Woods taking your calls. | Я Скип Вудз, и я принимаю ваши звонки. |
| Please make sure your seatbelts are securely fastened. | Пожалуйста, убедитесь, что ваши привязные ремни надежно закреплены. |
| I mean all your mysteries, ma'am. | Я имею в виду все ваши детективные романы, мэм. |
| And your cupcakes taste like old pennies. | И ваши кексы на вкус, как старые монетки. |
| Take your pills before you kill this kid. | Примите ваши таблетки, пока вы не убили этого ребенка. |
| He funds your research because you promised him weapons. | Он финансирует ваши исследования, потому что вы обещали ему оружие. |
| I am very grateful for your kinship. | Я очень благодарна вам за ваши слова о родстве. |
| Talk about what happened with Charlie, your feelings. | Расскажите о том, что случилось с Чарли, ваши чувства. |
| Leo's got your engines fired like it's Daytona. | Лео держит Ваши двигатели заведенными, как будто Вы учавствуете в Дайтоне. Это хорошо. |
| I've got your Claypool deposition. | Хорошо. У меня здесь Ваши показания Клейполу. |
| And as usual I will prove your theories wrong. | И мне как обычно придется подтверждать ваши теории? - Да, хотелось бы. |
| You cannot let that cloud your judgment. | Нельзя позволить, чтобы это влияло на ваши решения. |
| Well, we must read your history books. | Что ж, нам нужно почитать ваши книги по истории. |
| It seems that neither side appreciated your intentions. | Похоже, ни одна из сторон не оценила ваши благие намерения. |
| I blew up your relationship with David Haden. | Я разнес в пух и прах ваши отношения с Дэвидом Хэйденом. |