Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
All he demands is that your leaders surrender the Song dynasty to history. Всё что он хочет, это чтобы ваши лидеры отступили от истории династии Сун.
Days before their journey, your parents stopped by to say they were not going to the northern Isles. Накануне их путешествия ваши родители заглянули сюда, чтобы сказать, что они не собираются ехать на Северные Острова.
You've barely dried off since your species crawled out of the sea. Вы только недавно высохли от воды, когда ваши земноводные предки вышли из моря.
Sully, your fingerprints are on the gun. Салли, ваши отпечатки на пистолете.
The good news is, Amanda doesn't want your money. Хорошие новости, что Аманде не нужны ваши деньги.
Mary Tremlett was a regular attendee at your parties, along with other girls from Cowley Road School. Мери Тримлетт регулярно посещала Ваши вечеринки наряду с другими девочками из школы Коули Роуд.
Looks like your friends haven't been behaving themselves. Похоже, ваши друзья плохо себя вели.
I think you'll find your kids are no concern of yours any more. Думаю, ваши дети больше не ваша забота.
I'd be interested to see your sterilising protocols. Мне было бы интересно увидеть ваши условия стерилизации.
Perhaps there's a phrase for it - it's none of your concern. Полагаю, именно для этого существует фраза - это не ваши проблемы.
There's a very reliable clock on the church tower - I suggest you set your watch by it. Есть очень надежные часы на церковной башне - предлагаю вам установить ваши часы по ним.
Janice, those are your beliefs, they're not mine. Дженис, это ваши убеждения, не мои.
Mr. Mitchell left the I.C.U. yesterday, but I'll be glad to pass on your best wishes. Мистера Митчела вчера выписали из реанимации. но я буду рад передать ваши наилучшие пожелания.
We have reviewed your reports, and frankly, we are quite displeased. Мы рассмотрели ваши отчеты, и, честно говоря, не очень остались довольны результатами.
Buy them and your children will be protected against... the mysterious influence of those Japanese. Купите их и ваши дети будут защищены от... от этого японского воздействия.
So I read your papers and, overall, they are an improvement. Итак, я посмотрел ваши работы, есть заметное улучшение.
I won't put up with your pranks. Я не собираюсь терпеть ваши выходки.
Here, let me tweet your faces to my fans. Погодите, дайте я твитну ваши лица для своих фанатов.
We're just here to look at your records. Мы пришли, чтобы просто взглянуть на ваши документы.
Ladies and gentlemen, I share your concerns. Дамы и господа, я разделяю ваши опасения.
But we must question your motives. Но мы хотим знать ваши мотивы.
When you guys were out in the field, she coordinated your needs through me. Когда вы распутывали дела, она координировала ваши действия через меня.
I'd be happy to store your items in the hotel's vault. Я с радостью отнесу ваши вещи в хранилище отеля.
That's why I'm looping the security feeds to cover your tracks. Поэтому я ставлю на повтор записи камер, чтобы замести ваши следы.
Put your hands on the seat and get yourself sitting up. Положите ваши руки на сиденье и сядьте.